Fragment tekstu piosenki:
If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again
The rainbow's end
If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again
The rainbow's end
"Seven Wonders" autorstwa Fleetwood Mac to poruszająca ballada pop-rockowa, która zadebiutowała jako drugi singiel z ich czternastego albumu studyjnego, Tango in the Night, wydanego w 1987 roku. Utwór, na którym główny wokal objęła Stevie Nicks, został napisany przez Sandy Stewart, a Nicks dodała do niego swoje własne teksty. Piosenka stała się jednym z czterech hitów z tego albumu, które znalazły się w pierwszej dwudziestce list przebojów w USA, osiągając 19. miejsce na liście Billboard Hot 100.
Tekst utworu to poetycka opowieść o nostalgii, straconej miłości i nieustannym poszukiwaniu piękna, które niegdyś zdefiniowało narratora. Piosenka rozpoczyna się wspomnieniem odległego spotkania: "So long ago / Certain place / Certain time / You touched my hand". To proste, lecz intymne dotknięcie, staje się punktem odniesienia dla niezapomnianej chwili, głęboko wrytej w pamięć, choć wciąż poza zasięgiem. Linie te podkreślają ulotną naturę piękna i trwałość jego wpływu na ludzkie życie.
Centralnym motywem refrenu jest obietnica narratora: "If I live to see the seven wonders / I'll make a path to the rainbow's end / I'll never live to match the beauty again". Te "siedem cudów" i "koniec tęczy" to metafory ostatecznego celu, najwyższego piękna, lub spełnienia marzeń. Jednak pod tą obietnicą kryje się nuta rezygnacji i melancholii – przekonanie, że żadne przyszłe doświadczenie, nawet widok wszystkich siedmiu cudów świata, nie dorówna intensywności i pięknu tej minionej relacji. To poszukiwanie piękna, które wydaje się nieosiągalne w teraźniejszości.
Ciekawostkę stanowi geneza słowa "Emmiline" z pierwszej zwrotki. Okazuje się, że Stevie Nicks błędnie zinterpretowała demo Sandy Stewart. Oryginalna linia brzmiała "all the way down, you held the line" (przez całą drogę, trzymałaś linię), ale Nicks usłyszała "Emmaline" i uznała, że to imię, które nadało tekstowi osobistego charakteru. Nicks na tyle przywiązała się do tej pomyłki, że postanowiono ją zachować, co przyniosło jej dodatkowe uznanie w kompozycji utworu. Sama Stevie Nicks wspomniała, że nie otrzymała kartki z tekstem piosenki, więc improwizowała słowa podczas nagrywania, a spontaniczność tej pierwszej wersji sprawiła, że była ona wyjątkowa i nie do odtworzenia.
Utwór podkreśla również rzadkość intensywnych połączeń, o czym świadczą słowa: "So it's hard to find / Someone with that kind / That kind of intensity". Ta intensywność, zamiast zbliżyć dwoje ludzi, wydaje się utrwalać ich separację, potęgując wrażenie, że minione chwile stają się tym wspanialsze, im bardziej są niedostępne w teraźniejszości. Mimo żalu ("But if our paths never cross / Well you know I'm sorry"), pojawia się też iskierka nadziei w późniejszych zwrotkach: "But I hope and if I pray / Ooh it might work out someday". To dążenie do niemożliwego, do tego, co pragnie się znaleźć, ale co wydaje się poza zasięgiem.
Piosenka zyskała na popularności w 2014 roku, kiedy Stevie Nicks wykonała ją w finale sezonu serialu American Horror Story: Coven, co sprawiło, że utwór ponownie pojawił się na listach przebojów, osiągając 18. miejsce na liście Billboard Rock Digital Songs. "Seven Wonders" to nie tylko piosenka o miłości, ale hymn tęsknoty za ludźmi, miejscami i czasami, które nas kształtują, przypominając, że filary naszej przeszłości pozostają potężnymi świadectwami naszych doświadczeń i uczuć.
Interpretacja powstała z pomocą AI na podstawie tekstu piosenki i informacji z Tekstowo.pl.
Twoja opinia pomaga poprawić błędy i ulepszyć interpretację!
✔ Jeśli analiza trafia w sedno – kliknij „Tak”.
✖ Jeśli coś się nie zgadza (np. kontekst, album, znaczenie wersów) – kliknij „Nie” i zgłoś błąd.
Każdą uwagę weryfikuje redakcja.
Zgadzasz się z tą interpretacją?