Fragment tekstu piosenki:
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
But he'll never stay, they never do
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
But you've been replaced
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
But he'll never stay, they never do
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
But you've been replaced
„Eyes Closed” Ahzee, z udziałem J. Yolo i P. Moody, to utwór zanurzający słuchacza w melancholijną podróż przez labirynt złamanych obietnic i nieustannej tęsknoty za utraconą miłością. Wydany 7 czerwca 2019 roku przez BIP Records, jako singiel i część EP, utwór ten, będący mieszanką house’u elektronicznego, deep house’owych groove’ów i emocjonalnych melodii, odzwierciedla charakterystyczny dla Ahzee styl, łączący electro house z tribalowymi brzmieniami i nutą karaibskiego klimatu. Ahzee, czyli Ishmael Azeez, jest uznanym amerykańskim DJ-em i producentem, który zasłynął w Europie dzięki takim hitom jak „Born Again”. W tym utworze Ahzee jest również twórcą tekstu, kompozytorem i producentem.
Centralnym motywem piosenki jest niemożność pogodzenia się z odejściem ukochanej osoby i próba zastąpienia jej kimś innym, choć nieskuteczna. Podmiot liryczny rozpoczyna od stwierdzenia: „I, I know where to lay / I know what to say / It's all the same / And I, I know how to play / I know this game / It's all the same”. Te początkowe wersy sugerują pewne znużenie i cynizm. Osoba ta ma poczucie, że zna zasady miłosnej gry, wie, jak się zachować, ale wszystko wydaje się jej takie samo, co może oznaczać, że doświadczyła już podobnych rozczarowań, a każde kolejne jest tylko powtórzeniem schematu. To poczucie stagnacji i przewidywalności jest bolesne, bo oznacza brak prawdziwego połączenia.
Refren odsłania serce utworu: „Now if I keep my eyes closed he looks just like you / But he'll never stay, they never do / Now if I keep my eyes closed he feels just like you / But you've been replaced / I'm face to face with someone new”. To potężne wyznanie. Podmiot liryczny szuka ukojenia w ramionach nowej osoby, ale jest to pocieszenie złudne. Zamykając oczy, próbuje wyobrazić sobie, że to nadal jego była miłość. Smutna prawda jest taka, że nowa osoba nigdy nie będzie w stanie dorównać temu, co stracono – „he'll never stay, they never do” to gorzka konstatacja powtarzającego się schematu opuszczenia. Pomimo fizycznej bliskości z kimś nowym, mentalnie i emocjonalnie podmiot liryczny wciąż tkwi w przeszłości. To zjawisko zastąpienia jednej osoby drugą, aby wypełnić pustkę, jest powszechne, ale zazwyczaj prowadzi do dalszego cierpienia, ponieważ twarzą w twarz jest ktoś nowy, lecz w sercu wciąż ten sam, stary ból.
W kolejnej części tekstu pojawia się poczucie żalu i ofiary: „Would've gave it all for you, cared for you / So tell me where I went wrong / Would've gave it all for you, cared for you / (My lover, my liar) / Would've trade it all for you, there for you / So tell me how to move on / Would've trade it all for you, cared for you / (My lover, my liar)”. Te wersy ukazują desperackie pytanie o przyczynę rozstania – „tell me where I went wrong”. Podmiot liryczny podkreśla swoje pełne oddanie i troskę, co potęguje jego ból i niezrozumienie. Zwrot „(My lover, my liar)” jest kluczowy; ujawnia głęboką ranę zdrady lub oszustwa ze strony osoby, którą tak bardzo kochał. To zestawienie „kochanka” i „kłamcy” wskazuje na to, że miłość, która kiedyś była źródłem szczęścia, stała się źródłem cierpienia i poczucia bycia oszukanym. Pytanie „So tell me how to move on” wyraża bezsilność i pragnienie wskazówek, jak pogodzić się z sytuacją i ruszyć dalej, skoro cały świat wokół wciąż wydaje się przypominać o utraconej miłości.
W dalszej części utworu refren powraca, wzmacniając motyw tęsknoty. Dodatkowy wers „They don't realize that I'm thinking about you / It's nothing new, it's nothing new” podkreśla izolację wewnętrznego świata podmiotu lirycznego. Otaczający go ludzie nie mają pojęcia o jego prawdziwych uczuciach i ciągłych wspomnieniach. To poczucie, że „to nic nowego”, sugeruje, że takie stany umysłu są jego codziennością, a walka z przeszłością stała się męczącą rutyną. Nawet w objęciach innej osoby, myśli wciąż krążą wokół tej jednej, niezapomnianej.
Muzycznie, „Eyes Closed” doskonale oddaje emocjonalną głębię tekstu. Ahzee jest znany z tworzenia porywających, ale często melancholijnych utworów tanecznych, które idealnie nadają się do nocnych przemyśleń na parkiecie. W kontekście utworu, energiczne bity i hipnotyzujące melodie, charakterystyczne dla gatunków dance i deep house, mogą paradoksalnie wzmacniać poczucie wewnętrznego konfliktu – zewnętrzna maska radości w kontraście do wewnętrznego bólu. Co ciekawe, niektóre wersje utworu zawierają dodatkowe partie rapowe J. Yolo i P. Moody, które mogą dodawać warstwę ulicznego realizmu do opowieści o związkach i rozczarowaniach. Na przykład fragmenty takie jak "She pull up in a Lambo / With a couple of friends in the able (no) / Slowing down the temple. now we in the hills with the low. she want to get with me wish she wouldn't ask me one more shorty got me tipsy woke up in a club with my eyes. closed." czy "working it working it work like Rihanna. running hands on the gun like Ariana" dodają element narracji o imprezowym stylu życia, który może być próbą ucieczki od wewnętrznych demonów, choć z głównym tekstem wokalnym kontrastują.
Podsumowując, „Eyes Closed” to poruszająca ballada taneczna o niemożności ucieczki od przeszłości, pomimo prób ruszenia naprzód. Jest to opowieść o tęsknocie, zdradzie i gorzkiej prawdzie o tym, że nawet z zamkniętymi oczami, poszukiwanie zastępstwa nigdy nie zastąpi prawdziwej miłości. Ahzee, wraz z J. Yolo i P. Moody, stworzył utwór, który doskonale łączy chwytliwą melodię z głębokim, emocjonalnym przesłaniem, rezonującym z każdym, kto kiedykolwiek próbował zamknąć oczy, by uciec od rzeczywistości. Teledysk do piosenki, z choreografią Poliny Dubkowej, dodatkowo wizualizuje tę wewnętrzną walkę i melancholię.
Interpretacja została przygotowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać nieścisłości. Pomóż nam ją ulepszyć!
✔ Jeśli analiza jest trafna – kliknij „Tak”.
✖ Jeśli analiza jest błędna – wybierz „Nie”.
Czy ta interpretacja była pomocna?