Tekst piosenki "Young and Beautiful" Lany Del Rey to melancholijna medytacja nad przemijaniem, miłością i lękiem przed utratą. Utwór, napisany specjalnie na potrzeby adaptacji filmowej Wielkiego Gatsby'ego z 2013 roku, doskonale oddaje dekadencki i zarazem tragiczny nastrój epoki jazzu, a także uniwersalne obawy związane ze starzeniem się i poszukiwaniem prawdziwej, bezwarunkowej miłości. Lana Del Rey współtworzyła piosenkę z Rickiem Nowelsem, a jej "gotycki, mroczny ton był idealny dla wizji Baza Luhrmanna", reżysera filmu.
Pierwsze wersy – "I've seen the world, done it all / Had my cake now / Diamonds, brilliant, and Bel Air now" – malują obraz życia pełnego przepychu, luksusu i hedonizmu. Podmiot liryczny, zdaje się, czerpał garściami z uroków młodości i bogactwa, doświadczając "gorących letnich nocy, połowy lipca", kiedy to ona i jej ukochany byli "na zawsze dzicy". Wspomnienie o tym, jak partner "bawił się nią jak dzieckiem", może sugerować beztroskę, niewinność, a może też pewną dynamikę, w której czuła się podziwiana i uwielbiana. To wprowadzenie natychmiastowo kontrastuje z głównym pytaniem refrenu, budując fundament pod lęk o przyszłość.
Centralnym punktem utworu jest powtarzające się, dręczące pytanie: "Will you still love me when I'm no longer young and beautiful? / Will you still love me when I got nothing but my aching soul?" To kwintesencja obawy przed utratą miłości, gdy zewnętrzne atrybuty – uroda, młodość, a nawet bogactwo – przeminą. Podmiot liryczny zdaje sobie sprawę z ulotności fizyczności i zastanawia się, czy jej partner jest w stanie pokochać jej "bolącą duszę", esencję jej istoty, wolną od powierzchowności. W wywiadzie dla PopCrush, Lana Del Rey, omawiając piosenkę w kontekście filmu, podkreśliła, że Jay Gatsby był "tak zakochany w pięknej kobiecie Daisy, że nie mógł znieść myśli o tym, że się zestarzeje lub że go opuści", co idealnie rezonuje z tematyką utworu. Powtarzające się "I know you will, I know you will, I know that you will" jest jednocześnie pełne nadziei, ale i desperackiej próby przekonania samej siebie o sile tej miłości. To mantra, która ma ukoić jej największy strach.
W kolejnych zwrotkach powraca motyw życia na scenie, bycia podziwianą i otoczoną blaskiem – "I've seen the world, lit it up as my stage now / Channeling angels in the new age now". Opisuje również sposób, w jaki jej ukochany grał dla niej "na swoim koncercie", co ponownie podkreśla ich wspólną, ekscytującą przeszłość, w której jego "ładna twarz i elektryzująca dusza" były centrum jej świata. Te wspomnienia podsycają intensywność jej obecnego lęku przed utratą tak wyjątkowej więzi.
Most, będący swego rodzaju modlitwą, wprowadza nowy, duchowy wymiar do utworu: "Dear Lord, when I get to heaven / Please, let me bring my man". To błaganie o wieczność z ukochanym, prośba o to, by ich miłość przekroczyła granice ziemskiego życia. Pokazuje to, jak głęboko zakorzenione jest jej pragnienie trwałości i nierozerwalności ich związku. Opisywanie go jako "cała ta gracja, całe to ciało / Cała ta twarz sprawia, że chcę się bawić" oraz stwierdzenie, że "on jest jej słońcem, sprawia, że świeci jak diamenty", ponownie łączy fizyczne pożądanie z ideą, że jego obecność dodaje jej blasku i wartości, co idealnie wpisuje się w luksusowe tło Gatsby'ego.
"Young and Beautiful" to poetycka elegia na temat miłości w obliczu przemijania, gdzie Lana Del Rey z mistrzostwem splata luksus, nostalgię i egzystencjalny lęk. Utwór doskonale rezonuje z uniwersalnymi obawami o starzenie się i pragnienie bycia kochanym bez względu na upływ czasu i zmieniające się okoliczności. To piosenka o poszukiwaniu miłości, która jest "głęboka i duchowa, trwająca wiecznie", a nie tylko oparta na powierzchownym pięknie.