Fragment tekstu piosenki:
I took the supermarket flowers from the windowsill
Packed up the photo album Matthew had made
Memories of a life that's been loved
But mum, there's a tear every time that I blink
I took the supermarket flowers from the windowsill
Packed up the photo album Matthew had made
Memories of a life that's been loved
But mum, there's a tear every time that I blink
"Supermarket Flowers" Eda Sheerana to utwór niezwykle osobisty i poruszający, stanowiący hołd dla jego zmarłej babci, Anne. Piosenka, która znalazła się jako ostatnia na standardowej wersji albumu ÷ (Divide) z 2017 roku, nie była pierwotnie przeznaczona do publicznego wydania, lecz miała być prywatnym pożegnaniem zagranym na pogrzebie. Została napisana w reakcji na jej śmierć w 2016 roku, kiedy to Ed przebywał w studiu nagraniowym, a jego babcia znajdowała się w pobliskim szpitalu, co pozwoliło mu na częste wizyty.
Tekst utworu przedstawia scenę sprzątania pokoju po zmarłej, uchwyconą z perspektywy matki Eda Sheerana, Imogen, czyli córki zmarłej babci. To właśnie ten subtelny zabieg narracyjny dodaje piosence dodatkowej warstwy emocjonalnej głębi, pozwalając na spojrzenie na stratę zarówno z perspektywy dziecka, jak i wnuka. Sheeran opowiadał w wywiadach, że tytułowe "supermarketowe kwiaty" pochodzą z parapetu w szpitalnym pokoju babci, a ich sprzątanie było częścią tego bolesnego doświadczenia.
W pierwszym wersecie piosenka zanurza słuchacza w prozaiczne, lecz dogłębnie znaczące czynności związane z pustką po stracie: "I took the supermarket flowers from the windowsill / I threw the day old tea from the cup" (Zabrałem supermarketowe kwiaty z parapetu / Wylałem wczorajszą herbatę z filiżanki). Te codzienne przedmioty stają się potężnymi symbolami wspomnień i rytuałów żałobnych, ukazując, że żałoba często objawia się nie w dramatycznych gestach, lecz w cichym porządkowaniu życia po kimś, kto odszedł. Wzmianka o albumie ze zdjęciami, który zrobił Matthew (brat Eda, Matthew, który, podobnie jak Ed, został zainspirowany przez babcię do kariery muzycznej), oraz o kartkach z życzeniami powrotu do zdrowia i wypchanych zwierzętach, to konkretne obrazy, które wzmacniają poczucie straty, jednocześnie podkreślając pamięć o "życiu, które było kochane". Scena wylewania starego piwa imbirowego do zlewu dodatkowo podkreśla ostateczność tej nieobecności.
Słowa ojca ("Dad always told me, "Don't you cry when you're down""), kontrastujące z wewnętrznym bólem i niemożnością powstrzymania łez ("But mum, there's a tear every time that I blink"), w poruszający sposób ukazują walkę z własnymi emocjami w obliczu nieodwracalnej straty. Przedrefren przynosi jedną z najbardziej wzruszających i uniwersalnych linijek utworu: "A heart that's broken is a heart that's been loved" (Złamane serce to serce, które było kochane). Ta refleksja stanowi centralny punkt interpretacji griefu, sugerując, że głęboki ból jest świadectwem silnej miłości i więzi.
Refren to prawdziwa modlitwa i pieśń pochwalna: "So I'll sing Hallelujah / You were an angel in the shape of my mum" (Więc zaśpiewam Hallelujah / Byłaś aniołem w postaci mojej mamy). Chociaż wiele osób myli ten fragment, myśląc, że piosenka jest o matce Eda, Sheeran potwierdził, że jest ona o jego babci, a „anioł w postaci mojej mamy” to odniesienie do jego babci Anne, widzianej oczami jego matki. Babcia Anne była według Eda "najmilszą kobietą, jaką kiedykolwiek można było spotkać". Ta linia nie tylko wyraża miłość, ale także podkreśla świętość więzi rodzinnych. Obraz "rozpościerania skrzydeł" i powrotu "do domu" jest potężną metaforą odejścia do nieba, oferując pocieszenie i nadzieję na spokój.
Drugi werset kontynuuje narrację o sprzątaniu i godzeniu się z odejściem, ukazując delikatne, intymne gesty: "I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up / Folded your nightgowns neatly in a case" (Wytrzepałem poduszki, pościeliłem łóżka, ustawiłem krzesła / Złożyłem twoje koszule nocne starannie do walizki). Działania te symbolizują zarówno fizyczne, jak i emocjonalne zamykanie pewnego rozdziału. Wycieranie łzy przez "Johna" (ojca Eda) to moment empatii i wspólnego przeżywania żałoby.
Piosenka nie miała znaleźć się na albumie, ponieważ była zbyt osobista. Jednakże, po tym jak Ed zagrał ją na pogrzebie babci Anne, jego dziadek nalegał, aby utwór został opublikowany, mówiąc: "Musisz to wydać, to musi znaleźć się na płycie. To tak piękne wspomnienie". Dzięki tej decyzji, "Supermarket Flowers" stało się utworem, który pomógł niezliczonym słuchaczom pogodzić się z własnymi stratami. Piosenka stała się jednym z najpopularniejszych utworów na pogrzebach w Wielkiej Brytanii.
Ed Sheeran, znany ze swojej autentyczności i zdolności do przetwarzania osobistych emocji w muzykę, stworzył utwór, który jest jednocześnie opłakiwaniem i świętowaniem życia. Jak sam wspomniał w wywiadzie, jego babcia Anne była tą muzykalną osobą w rodzinie, która inspirowała jego i jego brata. Dlatego piosenka ta jest nie tylko świadectwem miłości, ale także hołdem dla jej trwałego wpływu na jego życie i muzykę. Utwór, pełen wrażliwości i prostoty, pozwala słuchaczowi poczuć ciężar straty, ale także piękno pamięci, przypominając, że życie z miłością jest życiem przeżytym. Ed Sheeran przyznał, że czasami trudno mu wykonać ten utwór na żywo, a podczas jednego z ostatnich występów, po ośmiu latach, rozpłakał się, grając go na prośbę fana. To tylko potwierdza głębię emocjonalnego ładunku, jaki niesie ze sobą "Supermarket Flowers".
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?