Fragment tekstu piosenki:
YOU OOO OOO OOO
YOU OOO OOO OOO
OH, IM SO BLUE
I'm still not over you.
YOU OOO OOO OOO
YOU OOO OOO OOO
OH, IM SO BLUE
I'm still not over you.
Piosenka „Not Over You” autorstwa Dody to przejmująca ballada popowa, która z głębi serca opowiada o trudach rozstania i niemożności pogodzenia się z utratą ukochanej osoby. Utwór, wydany 7 marca 2015 roku, jest anglojęzyczną wersją przeboju „Riotka”. Tekst, za który odpowiada Mich Hedin Hansen, doskonale oddaje stan emocjonalnego rozdarcia, w którym znalazła się podmiotka liryczna.
Już od pierwszych wersów, "Ever since I saw you, I saw you last night, You been on my mind, on my mind, Alright," Doda wprowadza nas w świat świeżo odnowionego bólu. Przypadkowe spotkanie z byłym partnerem, który „looking good, looking fine, looking better, Without me”, staje się katalizatorem lawiny wspomnień i uczuć. Widok kogoś, kto radzi sobie dobrze bez nas, potrafi być wyjątkowo bolesny, a reakcja podmiotki lirycznej jest bardzo ludzka – sięga po alkohol, aby utopić smutki: „so I took a shot of that Liquor yeah”. To nie jest próba ucieczki przed problemem, a raczej rozpaczliwa próba stłumienia nagłych, przytłaczających emocji, które powróciły z podwójną siłą.
W kolejnych fragmentach piosenki, w pre-chorusie, Doda śpiewa o wewnętrznej walce: „I can't explain it, I try to fake it, Act Like I'm cool, Coz It's been a while.” To próba zachowania pozorów, udawania obojętności i siły, pomimo że w głębi duszy jest zupełnie inaczej. Upływający czas miał przynieść ukojenie, jednak spotkanie uświadamia jej, że serce nadal bije w rytm przeszłości. Refren jest bezpośrednim wyrazem tych głębokich emocji: „My heart is racing, then turns to breaking, Oh I'm so blue, I'm still not over... YOU OOO OOO OOO”. Serce przyspiesza na jego widok, by za chwilę rozpaść się na kawałki. Uczucie „bycia tak niebieską” (ang. so blue) jest silnym metaforycznym określeniem głębokiego smutku, melancholii i przygnębienia, które towarzyszą niemożności wyzwolenia się z uczuć do byłego partnera. To centralne przesłanie utworu – niezależnie od upływu czasu i podejmowanych prób, główna bohaterka nadal nie może zapomnieć o ukochanej osobie.
Druga zwrotka dodaje warstwę żalu i autoironii. "Oh my mistake, my mistake, baby. Should never have let you go. I don't know what I was thinking." Podmiotka liryczna przyznaje się do błędu, żałując podjętych decyzji, które doprowadziły do rozstania. Uświadamia sobie, że partner był dla niej dobry: „Never done no wrongs, done me good, Done me right”. Teraz to ona cierpi, potrzebuje czasu na płacz, stając się tym, kto został porzucony i kto nie może poradzić sobie z bólem: „Now I'm the one, who needs time, to cry”. To poczucie straty i tęsknoty jest intensywne, potęgując jej wewnętrzne cierpienie.
Powtarzające się fragmenty refrenu i pre-chorusu w dalszej części utworu wzmacniają wrażenie nieustannego kręgu emocji, z którego nie potrafi się wyrwać. Mostek i outro, z powtórzeniami „No, I'm not over, no no, No, I'm not over you” oraz „Oh babe I miss ya, Oh I wantcha back”, są świadectwem desperackiej tęsknoty i szczerej potrzeby powrotu do przeszłości. Mimo wszelkich prób, serce nadal pragnie tego, co utracone.
Warto zaznaczyć, że za produkcję muzyczną „Not Over You” odpowiedzialna była Chelcee Maria Grimes, a Lukas Drozd zajął się miksem i masteringiem. Fakt, że „Not Over You” jest angielską wersją „Riotki”, dodaje utworowi uniwersalnego wymiaru. Pokazuje, że emocje związane z niespełnioną miłością i trudności w pogodzeniu się z rozstaniem są powszechne i przekraczają bariery językowe i kulturowe. Doda, znana z silnych i wyrazistych wokalnych interpretacji, z pewnością wzbogaciła ten tekst o autentyczny ładunek emocjonalny, sprawiając, że historia opowiedziana w piosence staje się bliska słuchaczom. Piosenka jest kwintesencją słodko-gorzkiej nostalgii i walki z własnymi uczuciami, ukazując Dodę jako artystkę potrafiącą przekazać głębię ludzkich doświadczeń w przystępnej popowej formie.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?