Fragment tekstu piosenki:
The greed killing!
Instinct to mistrust,
Instinct- the lust.
Geared for the greed killing.
The greed killing!
Instinct to mistrust,
Instinct- the lust.
Geared for the greed killing.
„Greed Killing” to utwór zespołu Napalm Death, który ukazał się jako tytułowy utwór na EP w grudniu 1995 roku, a następnie znalazł się na albumie „Diatribes” wydanym w styczniu 1996 roku. Album „Diatribes” to szóste studyjne wydawnictwo angielskiej grupy grindcore'owej. Ciekawostką jest, że EP „Greed Killing” zawierało dwa utwory z albumu „Diatribes” oraz cztery ekskluzywne piosenki z sesji nagraniowych do tego albumu. W tym okresie, wokół roku 1995-1996, w zespole panowała większa animozja, a między wokalistą Markiem „Barneyem” Greenwayem a resztą zespołu dochodziło do rozłamów, zwłaszcza na tle stylistycznego kierunku muzycznego. Barney Greenway miał poczucie, że zespół „odpuszcza to, co czyniło go wyjątkowym”. Krótko po nagraniu „Diatribes” i „Greed Killing” Barney opuścił zespół, choć później powrócił. Niektórzy recenzenci uznają ten okres za czas, w którym Napalm Death eksperymentowało z wolniejszymi tempami i bardziej groove'owymi elementami, co spotkało się z mieszanymi reakcjami fanów i krytyków. Tytułowy utwór „Greed Killing” jest jednak często wymieniany jako jeden z jaśniejszych punktów tego albumu, chociaż bywa postrzegany jako „groove metalowa piosenka”. Sam utwór jest często opisywany jako intensywny i chwytliwy, z refrenem, który „można by zawiesić na nim trupa”.
Tekst utworu „Greed Killing” jest ostrym komentarzem na temat wszechobecności chciwości i jej destrukcyjnego wpływu na społeczeństwo i jednostki. Rozpoczyna się od słów „The wrong time, the wrong place, / Our smiling face of distrust.” sugerując, że żyjemy w środowisku, gdzie nawet pozornie przyjazne gesty są podszyte nieufnością i ukrytymi motywami. Chciwość nie jest czymś zewnętrznym, lecz jest „Buried, the seed deep in all our heads.” – głęboko zakorzeniona w ludzkiej naturze, jak ziarno czekające na sprzyjające warunki do wzrostu. Ten stan rzeczy prowadzi do nieuchronnego „Prepared ourselves for the fall.”, czyli do przewidywanego upadku moralnego lub społecznego.
Centralne, powtarzające się frazy „The greed killing!” to nie tylko stwierdzenie, że chciwość zabija, ale raczej sugestia, że jest to trwający proces, ciągłe niszczenie napędzane nienasyconą żądzą posiadania. Tekst podkreśla to, mówiąc o „Instinct to mistrust, / Instinct- the lust.”, co wskazuje na to, że zarówno nieufność, jak i pożądanie (rozumiane jako pragnienie dóbr materialnych lub władzy) stały się niemal instynktowne, prymitywne siły kierujące ludzkim zachowaniem. Konsekwencją tego jest „Their butchery of feelings, / Geared for the greed killing.”, co oznacza, że empatia, współczucie i inne ludzkie uczucia są mordowane lub poświęcane w imię egoistycznych dążeń. Ten akt jest celowo „ukierunkowany” na zabijanie przez chciwość, co czyni go świadomym i kalkulowanym wynikiem.
Refreniczne pytania „Not now, when then? / Not now, when then? / When? (x4)” wyrażają frustrację i pilną potrzebę zmiany. Jest to krzyk, który pyta, kiedy ten cykl zostanie przerwany, kiedy ludzie uświadomią sobie destrukcyjny charakter swoich działań. Następnie linia „The lust denies the need. (x5)” mocno podkreśla, jak nienasycone pragnienie (chciwość) przesłania prawdziwe potrzeby. Ludzie dążą do posiadania więcej niż potrzebują, często kosztem innych, którzy mają rzeczywiste potrzeby, co stanowi krytykę konsumpcjonizmu i nadmiernej akumulacji.
Ostatnie strofy ukazują dalsze konsekwencje tego stanu: „Existence is a steady flow, / The moulded image grows, / No core, no faith in what you are, / The pressure builds right from the start.”. Życie to ciągły przepływ, ale jednocześnie społeczeństwo kształtuje i wzmacnia pewne „ukształtowane obrazy” sukcesu, bogactwa czy władzy, które podsycają chciwość. Prowadzi to do utraty autentycznego „ja”, braku wiary w to, kim się jest naprawdę, pod wpływem presji, która narasta od samego początku życia.
Końcowe pytania „Could it be just sour grapes? / Or have we failed to fit their shape? / Its always give, and never take. / How much more can we give? / How much more can we take?” wprowadzają element autorefleksji lub cynizmu. „Kwaśne winogrona” mogą sugerować, że krytyka chciwości pochodzi od tych, którzy nie odnieśli sukcesu w jej zasadach. Natomiast „failed to fit their shape” oznacza odrzucenie lub niezdolność do dopasowania się do chciwej struktury społecznej. Ostatnie wersy „Its always give, and never take. / How much more can we give? / How much more can we take?” są retorycznymi pytaniami, które wyrażają wyczerpanie i brak równowagi. „Zawsze dawać i nigdy nie brać” może odnosić się do wyzysku słabszych. Pytania o to, ile jeszcze można dać i ile znieść (lub ile jeszcze chciwi mogą zabrać), pozostawiają słuchacza z poczuciem beznadziei i niemożności dalszego trwania w takim systemie. Całość utworu, osadzona w brutalnym brzmieniu grindcore’u i death metalu, typowym dla Napalm Death, stanowi potężny manifest przeciwko chciwości, będącej siłą napędową społecznego rozkładu.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?