Fragment tekstu piosenki:
Im Wald, im grünen Walde,
Da steht ein Försterhaus.
Da schauet jeden Morgen,
Des Försters Töchterlein heraus,
Im Wald, im grünen Walde,
Da steht ein Försterhaus.
Da schauet jeden Morgen,
Des Försters Töchterlein heraus,
Piosenka ludowa „Im Wald im grünen Walde (Lore, Lore)” to klasyczny przykład niemieckiego folkloru, głęboko zakorzeniony w tradycji i kulturze. Choć jej autor pozostaje nieznany, co jest typowe dla utworów ludowych, melodia i tekst piosenki zdołały przetrwać przez dziesięciolecia, stając się jednym z najbardziej znanych niemieckich utworów o tematyce łowieckiej i miłosnej. Pierwsza znana publikacja utworu miała miejsce w śpiewniku „Bayerischer Soldatenbund” w 1874 roku, co umiejscawia jego powstanie w okresie tuż po zjednoczeniu Niemiec. Istnieją jednak przesłanki sugerujące, że sam refren, opiewający piękno siedemnasto- i osiemnastoletnich dziewcząt, był śpiewany przez żołnierzy Cesarstwa Niemieckiego już wcześniej, do melodii amerykańskiej pieśni wojny secesyjnej „John Brown's Body”. To wskazuje na ewolucyjny charakter piosenki, która adaptowała istniejące motywy i melodie, wplatając je w nową narrację.
Utwór rozpoczyna się idyllicznym obrazem leśnej scenerii: „Im Wald, im grünen Walde, / Da steht ein Försterhaus.” Ten sielski pejzaż, często kojarzony z czystością i naturą, stanowi tło dla pojawienia się głównej bohaterki – Lore, córki leśniczego. Jest ona przedstawiona jako młoda kobieta „frisch und frei von Sorgen” (świeża i wolna od trosk), co podkreśla jej młodzieńczy urok i niewinność. Scena, w której Lore każdego ranka wygląda z okna, maluje obraz dziewczyny u progu dorosłości, pełnej życia i beztroski. Powtórzenia „Ta ra la la” w tle działają jak ludowy refren, wzmacniając radosny i beztroski nastrój.
Centralny motyw piosenki, wyrażony w refrenie „Lore, Lore, Lore, Lore, / Schön sind die Mädchen / Von siebzehn, achtzehn Jahr'. / Lore, Lore, Lore, Lore, / Schöne Mädchen gibt es überall”, celebruje uniwersalne piękno młodych kobiet. Jest to pieśń o dojrzewaniu, o fascynacji i zauroczeniu, które towarzyszą wkraczaniu w dorosłość. Wzmacnia to motyw wiosny – „Und kommt der Frühling in das Tal, / Grüß mir die Lore noch einmal” – jako pory odrodzenia, miłości i nowych początków. Wiosna symbolizuje rozkwit uczuć, analogiczny do budzenia się natury po zimie.
Druga zwrotka wprowadza zaskakujące porównanie: „Der Förster und die Tochter, / Die schossen beide gut.” Leśniczy, jako ojciec, jest strażnikiem lasu i myśliwym, co jest jego naturalną rolą. Strzelanie do Hirschlein (młodego jelenia) to jego codzienna umiejętność. Jednak to córka, Lore, „traf das Bürschlein / Tief in das junge Herz hinein” – trafia młodzieńca prosto w serce. Ta metafora łowiectwa jest kluczowa dla interpretacji. Zamiast fizycznego pocisku, Lore „strzela” strzałą Amora, raniąc serce chłopca. Oznacza to, że jej piękno i urok są tak silne, że potrafią wzbudzić miłość, która symbolicznie „trafia” w cel. Jest to zabawne, ale jednocześnie poetyckie ujęcie momentu zakochania, gdzie pociąg i uczucia są przedstawione jako siła równie precyzyjna i potężna jak strzał myśliwego.
Pieśń „Im Wald im grünen Walde (Lore, Lore)” zyskała szeroką popularność i była śpiewana jako pieśń ludowa, marszowa i wędrowna. Co ciekawe, była również popularna wśród niemieckich żołnierzy podczas obu wojen światowych, choć jej romantyczny i niewinny charakter nie miał nic wspólnego z ideologiami wojennymi. Śpiewana w Schwarzwaldzie (Czarnej Puszczy), historycznym regionie Badenii-Wirtembergii, znanym z leśnictwa i bogatej kultury, pieśń ta stała się nieodłącznym elementem niemieckiego dziedzictwa kulturowego. Jej trwałość i zdolność do adaptacji w różnych kontekstach – od studenckich spotkań w XIX wieku, przez wojskowe marsze, aż po współczesne wykonania – świadczą o uniwersalności jej przesłania. Pomimo późniejszego rzadszego wykonywania na oficjalnych uroczystościach po II wojnie światowej, zachowała swój urok jako nieśmiertelna opowieść o młodości, miłości i pięknie natury.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?