Fragment tekstu piosenki:
Поплакала і стоп фіалка розцвіла.
Заяяв день темними знаками.
І мама молода й закохана мала.
На кухні всі однаково плакали.
Поплакала і стоп фіалка розцвіла.
Заяяв день темними знаками.
І мама молода й закохана мала.
На кухні всі однаково плакали.
Piosenka „Плакала” (ukr. „Płakała”) ukraińskiego zespołu KAZKA, wydana 17 maja 2018 roku, błyskawicznie stała się międzynarodowym fenomenem, przekraczając granice kulturowe i językowe. Ten utwór, pochodzący z debiutanckiego albumu grupy zatytułowanego „KARMA”, jest znacznie więcej niż chwytliwym elektro-popowym hitem – to głęboka opowieść o kobiecej sile, odporności i procesie emocjonalnego oczyszczenia.
Sercem utworu jest przesłanie o transformacyjnej mocy łez. Już w pierwszym wersecie słyszymy słowa, które zdają się stanowić credo całej piosenki: „Врятуюсь від слів твоїх буду - ціла. За рік образ не складу ціну я. Горять мости горять і сліз моря. Та знай, це гра моя менше слів - більше діла.” („Uratuję się od twych słów – będę cała. Za rok ran nie ma ceny. Płoną mosty, płoną, i łez morza. Lecz wiedz - to moja gra - mniej słów, więcej czynów.”). Te wersy oddają wewnętrzną walkę, w której podmiotka liryczna deklaruje swoją gotowość do odcięcia się od raniących słów i przeszłości, symbolicznie paląc za sobą mosty. Mimo ogromu cierpienia, wyrażonego w metaforze „mórz łez” i gotującej się krwi, istnieje tu wyraźne dążenie do działania, do przejścia od biernego bólu do aktywnej odbudowy. To hasło „mniej słów - więcej czynów” staje się motywem przewodnim, podkreślając, że prawdziwa siła nie leży w pustych deklaracjach, lecz w konkretnych decyzjach i postępowaniu.
Refren utworu, „Поплакала і стоп фіалка розцвіла. Засяяв день таємними знаками. І мама молода й закохана мала. На кухні всі однаково плакали.” („Popłakałam i stop - zakwitł fiołek. Zaświecił dzień tajnymi znakami. A młoda mama i zakochana mała. W kuchni obie tak razem płakały.”), jest kwintesencją tego, co twórcy chcieli przekazać. Fiołek, delikatny kwiat, który rozkwita po deszczu, jest piękną metaforą odrodzenia i nadziei, symbolizującą, że nawet po największym smutku i okresie płaczu przychodzi nowy początek, nowy, jaśniejszy dzień. Słowa te, jak wyjaśnił autor tekstu Serhii Lokshin (znany również jako Sedrik), są zainspirowane prawdziwym wydarzeniem, gdy zobaczył znajomą, która po burzliwej kłótni z partnerem płakała, by po 15 minutach stwierdzić: „Dobra, pomyślę o tym jutro”. Lokshin podkreślił, że „«Плакала» to historia o niesamowitej zdolności nieskończenie silnych dziewcząt i kobiet do płaczu i niejako «zresetowania się», aby ponownie walczyć z okolicznościami, które z każdym dniem stają się trudniejsze. Samotna młoda mama czy dziewczyna ze złamanym sercem – u wszystkich ten magiczny proces przebiega tak samo. W tekście starałem się uchwycić ten stan”. Ten fragment ukazuje uniwersalny wymiar kobiecego doświadczenia – wspólne poczucie bólu i solidarność, zwłaszcza w obliczu życiowych trudności. „W kuchni wszyscy jednakowo płakali” odnosi się do tej wspólnej, intymnej przestrzeni, gdzie kobiety dzielą się swoimi emocjami i wzajemnie się wspierają.
Drugi kuplet kontynuuje motyw oczyszczenia i poszukiwania nowej perspektywy: „Зотліла ніч, зранку все стало сіре. Знайти нові кольори мушу я. Лице умий дощем, що треба ще? Хай серцю під плащем - менше слів, більше віри.” („Rozpadła się noc, a rankiem wszystko stało się szare. Znaleźć nowe kolory muszę. Twarz umyć deszczem, czego trzeba jeszcze? Daj sercu pod płaszczem - mniej słów, więcej wiary.”). Szarość poranka po przetrwanej nocy bólu symbolizuje potrzebę odnalezienia nowych barw, sensu i nadziei. „Obmycie twarzy deszczem” można interpretować jako akt symbolicznego zmywania przeszłości i przygotowanie na to, co nadejdzie. Znów powraca motto „mniej słów, więcej wiary”, które stanowi przypieczętowanie determinacji w dążeniu do wewnętrznej siły i spokoju.
Piosenka „Плакала” stała się pierwszym w historii utworem w języku ukraińskim, który znalazł się w pierwszej dziesiątce globalnego rankingu Shazam. Oleksandra Zaritska, wokalistka KAZKA, w wywiadzie dla KyivPost z 14 grudnia 2018 roku, przyznała, że „nikt nie spodziewał się takiego sukcesu, ale teraz chcemy być więksi i lepsi, aby sprostać miłości ludzi”. To świadczy o tym, jak bardzo emocje zawarte w tekście rezonowały z słuchaczami na całym świecie, niezależnie od barier językowych. Utwór zyskał status „Hitu Roku” na M1 Music Awards i był jednym z najpopularniejszych utworów w Ukrainie według Apple Music. Mimo oskarżeń o plagiat, dotyczących podobieństwa do piosenki „Reborn” wykonawcy YOYA, Serhii Ranov, współautor muzyki (obok Andrija Ihnatczenki), wyjaśnił, że podobieństwo wynikało z użycia ogólnodostępnego sampla z kolekcji „The Arabian Trap Man 2014”, co nie jest równoznaczne z kradzieżą.
Oleksandra Zaritska, wokalistka KAZKA, często podkreślała, że jej misją jest śpiewanie w języku ukraińskim i promowanie ukraińskiej kultury. W wywiadzie dla JazzSoul.pl z 28 marca 2019 roku, Mykyta Budash (multiinstrumentalista zespołu) zauważył, że ich celem jest „pokazywanie [muzyki] światu”, a „po sukcesie piosenki «Płakała» możemy promować nasze ukraińskie brzmienia poza granicami kraju”. Dzięki swojej autentyczności i emocjonalnemu ładunkowi, „Плакала” stała się nie tylko osobistym hymnem wielu kobiet, ale również ważnym elementem w promocji współczesnej ukraińskiej muzyki na arenie międzynarodowej. Jest to piosenka, która przypomina, że płacz nie jest oznaką słabości, lecz niezbędnym etapem w procesie uzdrowienia i odnalezienia wewnętrznej siły do dalszego działania.
Interpretacja powstała z pomocą AI na podstawie tekstu piosenki i informacji z Tekstowo.pl.
Twoja opinia pomaga poprawić błędy i ulepszyć interpretację!
✔ Jeśli analiza trafia w sedno – kliknij „Tak”.
✖ Jeśli coś się nie zgadza (np. kontekst, album, znaczenie wersów) – kliknij „Nie” i zgłoś błąd.
Każdą uwagę weryfikuje redakcja.
Czy interpretacja była pomocna?