Piosenka „Takedown” fikcyjnej grupy HUNTRIX, składającej się z Rumi, Miry i Zoey, to intensywny hymn konfrontacji i zemsty, stanowiący kluczowy element animowanego filmu Netflixa „KPop Demon Hunters”. Utwór ten funkcjonuje jako diss track i „wojenny hymn”, bezpośrednio wymierzony w ich rywali, chłopięcy zespół Saja Boys, którzy w rzeczywistości okazują się być duszę kradnącymi demonami. Od samego początku, z powtarzającym się okrzykiem „Takedown, takedown”, utwór buduje atmosferę gotowości do walki, symbolizując zjednoczoną siłę i empowerment żeńskich wojowniczek.
W warstwie lirycznej „Takedown” bezlitośnie obnaża fałsz i ukrytą brzydotę przeciwników, opisując ich jako „so sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside” (tak słodkich, tak przyjemnych dla oka, ale ohydnych w środku). Podkreśla, że całe życie szerzyli kłamstwa, lecz nadszedł czas, aby prawda wyszła na jaw: „Whole life spreading lies, but you can't hide, baby, nice try”. Jest to moment przebudzenia, gdy narrator otwiera oczy i postanawia zepchnąć wroga z powrotem w mrok: „I'm 'bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes / It's time to kick you straight back into the night”.
Głównym motywem utworu jest demaskowanie prawdziwej natury celów, która jest „ugly as sin” (brzydka jak grzech) i „rotten within” (zgniła w środku). Refren i przedrefren wzmacniają to ostrzeżenie, sugerując, że wróg nie jest gotowy na nadchodzącą „takedown”. Groźba „Break you into pieces in a world of pain, 'cause you're all the same” podkreśla uogólnienie przeciwnika jako części skorumpowanego kolektywu zasługującego na zniszczenie, wiążąc go z demoniczną symboliką: „A demon with no feelings, don't deserve to live, it's so obvious”. Ta dehumanizacja celów jest szokująco dosadna i bezkompromisowa.
Co ciekawe, tekst piosenki, choć w znacznej mierze anglojęzyczny, zawiera również fragmenty koreańskie, które dodatkowo pogłębiają i intensyfikują przekaz. Na przykład, wers „정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놓음” (Jeongsineul noko neoljip balgo gareul sigyeonwa) jest tłumaczony jako „Tracąc rozsądek, zdepczę cię i wyryję nóż” lub bardziej drastycznie „stracę rozum, nadepnę na twoją świątynię i zmiażdżę twoją czaszkę”. To szokujące przesłanie ma swoje korzenie w koreańskich pieśniach egzorcystycznych, gdzie szamani grożą zniszczeniem duchów, aby je wypędzić, co zaciera granicę między walką a wykonaniem muzycznym. Inne koreańskie fragmenty, takie jak „당당하게 어둠 앞에 다가가서 다 무너뜨려” (Dangdanghage eodum ape dagaseo da muneotteuryeo), oznaczające „Śmiało zbliżając się do ciemności i niszcząc wszystko”, czy „영혼 없는 네 목숨을 끊으러 and watch you die” („Aby zakończyć twoje bezduszne życie i patrzeć, jak umierasz”), idealnie wpisują się w agresywną, bojową retorykę utworu.
Jednakże, piosenka „Takedown” jest również punktem zwrotnym w fabule filmu, zwłaszcza dla postaci Rumi. Rumi, liderka HUNTRIX, która jest w połowie demonem, zmaga się z brutalnym przesłaniem utworu, ponieważ każde słowo wymierzone w demony uderza również w nią. Jej próby złagodzenia tekstu zostają odrzucone. Najbardziej dramatyczny moment następuje, gdy demony, przebrane za Mirę i Zoey, zmuszają Rumi do wykonania oryginalnej, niezmienionej wersji piosenki na scenie. Śpiewając te słowa, jej demoniczne znamiona zostają ujawnione, a jej prawdziwa natura jest zdemaskowana przed światem i jej przerażonymi koleżankami z zespołu. Ten moment podkreśla wewnętrzny konflikt Rumi i satyruje naturę diss tracków, które mogą nadmiernie upraszczać lub demonizować swoje cele, jednocześnie zmuszając Rumi do konfrontacji z własną tożsamością.
Piosenka w warstwie tematycznej odzwierciedla główny konflikt filmu: piękno kontra korupcja, światło walczące z ciemnością. Liryka „A broken soul trapped in a nastiest shell” z mostka piosenki ukazuje emocjonalny ciężar leżący za całym chaosem. To nie tylko walka z zewnętrznymi potworami, ale także konfrontacja z wewnętrznymi demonami, zarówno metaforycznymi, jak i dosłownymi. „Takedown” zostało docenione przez krytyków za swoją „wyraźną zaciekłość”, „czystą adrenalinę” i zdolność do przekazania „prawdziwej wagi emocjonalnej” wraz z potężnymi wokalami i pulsującym rytmem, co czyniło go jednym z przełomowych utworów filmu. Istnieje również inna wersja utworu, wykonana przez Jeongyeon, Jihyo i Chaeyoung z prawdziwego zespołu TWICE, która pojawia się w napisach końcowych filmu.
Podsumowując, „Takedown” to nie tylko dynamiczny utwór K-pop, ale złożona narracja o demaskowaniu fałszu, walce o sprawiedliwość i bolesnym odkrywaniu własnej tożsamości w obliczu hipokryzji. Jest to opowieść o przebudzeniu i bezwzględnej determinacji, by obalić tych, którzy szerzą kłamstwa i ciemność, nawet jeśli droga do zwycięstwa wymaga zmierzenia się z własnymi, ukrytymi prawdami.