Fragment tekstu piosenki:
I wanna cry and I wanna love
But all my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up
I wanna cry and I wanna love
But all my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up
"Another Love" Toma Odella to utwór, który zyskał status hymnu złamanego serca, głęboko rezonując z doświadczeniem emocjonalnego wyczerpania i niemożności pełnego zaangażowania w nową relację z powodu ran zadanych przez poprzednią miłość. Sam Odell, zapytany o znaczenie piosenki, wyjaśnił, że opowiada ona o "szczególnej relacji, którą miałem. To uczucie, które wielu ludzi ma, gdy są w nowym związku, ale nie mogą przestać myśleć o poprzednim". Co ciekawe, artysta w jednym z wywiadów zaznaczył, że pisał ją, próbując zrozumieć, dlaczego nie mógł być z pewną dziewczyną, z którą bardzo chciał być, a wielu słuchaczy interpretuje to, jakby utwór dotyczył raczej przeszłego romansu.
Tekst piosenki maluje obraz wewnętrznego konfliktu: podmiotu lirycznego, który pragnie okazać czułość nowej osobie, ale jego zdolność do tego jest sparaliżowana przez ból i pustkę. Początkowe wersy, takie jak "I wanna take you somewhere so you know I care / But it’s so cold and I don’t know where" (Chcę cię zabrać gdzieś, żebyś wiedziała, że mi zależy / Ale jest tak zimno i nie wiem gdzie), odzwierciedlają pragnienie troski, które jednak zderza się z wewnętrznym chłodem, poczuciem zagubienia i brakiem inspiracji. Gest przyniesienia narcyzów, które "won’t flower like they did last spring" (nie zakwitną tak, jak zeszłej wiosny), symbolizuje wyblakłą nadzieję i niemożność odtworzenia dawnej radości czy intensywności uczuć. Wiosenne narcyzy, które po długiej zimie są pierwszym zwiastunem nadziei, w kontekście utworu stają się bolesnym przypomnieniem o utraconej witalności.
Centralnym punktem utworu jest powtarzające się, przejmujące wyznanie: "I wanna cry and I wanna love / But all my tears have been used up / On another love, another love". Te słowa doskonale oddają motyw emocjonalnego bankructwa. Poprzednia miłość pochłonęła wszystkie łzy, wszystkie uczucia, pozostawiając pustkę, która uniemożliwia otwarcie się na nowe doznania. "I’m just so tired to share my nights" (Jestem po prostu zbyt zmęczony, by dzielić noce) świadczy o wyczerpaniu, które dotyka nawet fizycznej bliskości, zamieniając ją w ciężar, a nie w spełnienie.
Dalsze wersy, "And if somebody hurts you, I wanna fight / But my hands have been broken, one too many times" (A jeśli ktoś cię zrani, chcę walczyć / Ale moje ręce były złamane już zbyt wiele razy), to potężna metafora bezsilności i emocjonalnych bitew z przeszłości, które pozostawiły go zranionego i niezdolnego do obrony. Próba użycia głosu, by być "so fucking rude" (tak cholernie nieuprzejmym), to desperacka próba odzyskania kontroli, choć z cyniczną świadomością, że "Words they always win, but I know I’ll lose" (Słowa zawsze wygrywają, ale wiem, że przegram). To poczucie nieuchronnej porażki, nawet w werbalnej konfrontacji, podkreśla głębokie poczucie beznadziei.
Tom Odell, jako klasycznie wykształcony pianista, napisał "Another Love" w wieku 19 lat, mieszkając w małej kawalerce w Brighton. Opowiedział, że akordy i melodia przyszły do niego w środku nocy, gdy nie mógł spać, a tekst inspirowany był wiosennymi narcyzami, które zobaczył po powrocie do domu. Utwór, wydany jako debiutancki singiel w październiku 2012 roku z EPki "Songs from Another Love" i debiutanckiego albumu "Long Way Down" (2013), odniósł ogromny sukces komercyjny w Europie. Odell podkreślał, że "Long Way Down" dotyczy "końca związku" i że "Another Love" jest "ciemniejszą stroną albumu". Muzyk przyznaje, że czerpie inspirację z "niemożności utrzymania związku z kimś dłużej niż sześć miesięcy" i że "pisze o wiele lepsze piosenki, kiedy jest szczery i pisze o rzeczach, które mu się przydarzają".
Co fascynujące, dekadę po premierze, w 2022 roku, piosenka "Another Love" przeżyła fenomenalny renesans popularności, stając się wiralowym hymnem na platformach takich jak TikTok. Zyskała nowe znaczenie jako piosenka protestacyjna, symbolizującą odporność Ukrainy wobec rosyjskiej inwazji, a także wsparcie dla praw kobiet w Iranie. Wzruszający fragment "And if somebody hurts you, I wanna fight / But my hands have been broken, one too many times / So I’ll use my voice, I’ll be so fucking rude / Words they always win, but I know I’ll lose" był wielokrotnie wykorzystywany w filmach protestacyjnych, w tym tych związanych z prezydentem Ukrainy Wołodymyrem Zełenskim. Sam Odell wykonywał ten utwór dla ukraińskich uchodźców na dworcu kolejowym w Bukareszcie, a także dedykował go kobietom w Iranie, co nadało mu wymiar globalnego apelu o wolność i opór. To niesamowite, jak osobista opowieść o złamanym sercu potrafiła stać się uniwersalnym przesłaniem o sile i nadziei, pokazując, że autentyczność i głębokie emocje zawsze znajdą odzew. Jak sam Odell skomentował, "publiczność zawsze ma tendencję do edukowania mnie, że muzyka nie jest taka, ona pochodzi z serca". Do maja 2025 roku utwór zgromadził ponad 3 miliardy odtworzeń na Spotify, co świadczy o jego trwałym wpływie i sile.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?