Fragment tekstu piosenki:
Strose to stroma sou gia dio
Gia sena ke gia mena
n'agkaliastoum ap'tin arhi
nan'ola anastimena
Strose to stroma sou gia dio
Gia sena ke gia mena
n'agkaliastoum ap'tin arhi
nan'ola anastimena
„Strose to stroma sou” (Στρώσε το στρώμα σου), co dosłownie oznacza „Pościel swoje łóżko” lub „Przygotuj posłanie”, to jeden z najbardziej przejmujących i rozpoznawalnych utworów Mikisa Theodorakisa, kompozytora, którego twórczość nierozerwalnie splotła się z historią i duchem Grecji. Piosenka, która jest manifestem miłości, tęsknoty i nadziei na odrodzenie, powstała do słów wybitnego greckiego poety Iakovosa Kampanellisa. Po raz pierwszy utwór ten rozbrzmiał w filmie „I geitonia ton aggelon” (Sąsiedztwo aniołów) z 1964 roku, gdzie zaśpiewał go Nikos Kourkoulos. Warto zaznaczyć, że Mikis Theodorakis, wraz z Manosem Hadjidakisem i Stavrosem Xarhakosem, był jednym z najważniejszych kompozytorów filmowych i teatralnych lat 50. i 60. w Grecji.
Melodia utworu ma w sobie coś niezwykle pociągającego i intrygującego. Ciekawostką jest, że intro „Strose to stroma sou” posłużyło Theodorakisowi za inspirację do stworzenia słynnego tematu z filmu „Grek Zorba”, który rozbudował o taniec sirtaki. To sprawia, że piosenka nabiera dodatkowego wymiaru, stając się niejako prekursorem jednego z najbardziej ikonicznych dzieł w historii kina i muzyki greckiej.
Tekst piosenki rozpoczyna się od obrazu ciemnej i ponurej drogi: „O dromos ine skotinos / ospou na s'antamoso” (Droga jest ciemna, póki cię nie spotkam). To metaforyczne przedstawienie samotności, zagubienia, a może nawet ciężkich czasów, przez które przechodzi podmiot liryczny. Spotkanie z ukochaną osobą jest niczym promień nadziei – „kseprovale mesostratis / to keri na sou doso” (ukazałaś się w pół drogi, bym dał ci świecę). Świeca symbolizuje tu światło, przewodnictwo, a może także ofiarowanie siebie, swojego ciepła i obecności. Jest to moment, w którym ciemność ustępuje miejsca nadziei na wspólną przyszłość.
Refren, powtarzany dwukrotnie, stanowi centralny punkt przesłania: „Strose to stroma sou gia dio / Gia sena ke gia mena / n'agkaliastoum ap'tin arhi / nan'ola anastimena” (Pościel łóżko dla dwojga, dla ciebie i dla mnie, byśmy objęli się od początku, by wszystko wskrzeszone zostało). Akt „pościelenia łóżka dla dwojga” to potężna metafora intymności, wspólnego życia, tworzenia bezpiecznej przystani. Nie chodzi tu jedynie o fizyczne łóżko, ale o zbudowanie wspólnej przestrzeni, w której miłość może rozkwitnąć i odrodzić się. Słowo „anastimena” (wskrzeszone) jest szczególnie mocne, sugeruje nie tylko nowy początek, ale wręcz zmartwychwstanie czegoś, co być może było martwe lub uśpione – nadziei, uczuć, życia. To pragnienie całkowitego odrodzenia, które ma nastąpić poprzez wzajemne objęcia i zjednoczenie.
Kolejna zwrotka opisuje wzajemność i głębię tej relacji: „S'angkaliasa m'angkaliases / Mou pires ke sou pira / hathika mes sta matia sou / ke sti diki sou mira” (Objąłem cię, objęłaś mnie, wziąłem od ciebie i ty wzięłaś ode mnie, zgubiłem się w twoich oczach i w twoim losie). To piękny obraz pełnego oddania, wzajemnego przenikania się dusz. Podmiot liryczny zatraca się w oczach ukochanej, w jej przeznaczeniu, co świadczy o absolutnej jedności i poczuciu wspólnego losu. Jest to utrata siebie, ale jednocześnie odnalezienie w drugim człowieku.
Ostatnia zwrotka wprowadza nutę melancholii i tęsknoty, sugerując, że ta idealna jedność mogła zostać utracona: „Mesa stis idies geitonies / erimos zitianevo / o,ti mazi sou skorpisa / girno kai to girevo” (W tych samych dzielnicach, samotny żebrzę, tego, co z tobą rozrzuciłem, szukam). Podmiot liryczny wędruje po tych samych miejscach, które kiedyś dzielił z ukochaną, ale teraz jest samotny i „żebrze” o to, co zostało utracone – o wspomnienia, o miłość, o wskrzeszenie dawnego uczucia. To poczucie pustki i desperackiej próby odzyskania rozproszonych wspólnie chwil dodaje piosence głębi i uniwersalności. Tęsknota za tym, co było, za utraconym rajem, staje się niemal namacalna.
„Strose to stroma sou” to pieśń o miłości w jej różnych odsłonach: od poszukiwania i nadziei, przez euforię wzajemnego oddania, aż po ból rozstania i pragnienie powrotu do tego, co utracone. Mikis Theodorakis w mistrzowski sposób połączył proste, lecz głębokie słowa Kampanellisa z poruszającą melodią, tworząc dzieło, które porusza serca słuchaczy na całym świecie i pozostaje hymnem miłości i odrodzenia. Pieśń, pomimo swojego nostalgicznego wydźwięku, niesie ze sobą również nadzieję, że utracone może zostać odnalezione, a miłość, choćby w szczątkach, może na nowo „zmartwychwstać”.
Piosenka była wykonywana przez wielu artystów, w tym Grigoris Bithikotsis, Mihalis Ioannidis, Maria Farantouri i Giannis Parios. Theodorakis osobiście dyrygował jej wykonaniami podczas koncertów, co podkreśla jego osobiste zaangażowanie w to dzieło. Utwór „Strose to stroma sou” jest świadectwem ponadczasowej siły muzyki Theodorakisa i poezji Kampanellisa, które razem tworzą niezapomniane doświadczenie emocjonalne, przekraczające granice języków i kultur.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?