Fragment tekstu piosenki:
And if you tolerate this
Then your children will be next
And if you tolerate this
Then your children will be next
And if you tolerate this
Then your children will be next
And if you tolerate this
Then your children will be next
Manic Street Preachers w utworze „If You Tolerate This” Your Children Will Be Next malują ponury, lecz niezwykle ważny obraz konsekwencji apatii i braku reakcji na rozwijające się zło. Piosenka, która stała się pierwszym numerem jeden zespołu w Wielkiej Brytanii, czerpie inspirację z tragicznych wydarzeń hiszpańskiej wojny domowej i idealizmu walijskich ochotników, którzy dołączyli do Brygad Międzynarodowych, by walczyć z siłami generała Francisco Franco. Tytuł utworu pochodzi dosłownie z republikańskiego plakatu propagandowego z tamtego okresu, na którym widniało zdjęcie martwego dziecka zabitego przez nacjonalistów, pod niebem pełnym samolotów bombowych, z ostrzeżeniem: „If you tolerate this your children will be next” (Jeśli to zaakceptujesz, twoje dzieci będą następne). To ostrzeżenie miało jasny przekaz: jeśli pozwolisz, aby to spotkało nas, ty możesz być następny – dołącz do walki z faszyzmem.
Utwór otwiera się słowami: „The future teaches you to be alone / The present to be afraid and cold” (Przyszłość uczy cię być samotnym / Teraźniejszość – być przestraszonym i zimnym). Słowa te, których autor tekstów Nicky Wire był szczególnie dumny, natychmiast wprowadzają w melancholijny i pesymistyczny nastrój, odzwierciedlający poczucie beznadziei i strachu, które towarzyszyły zarówno uciśnionym w Hiszpanii, jak i tym, którzy czuli potrzebę dołączenia do nich w solidarności. To poczucie zniechęcenia i świadomość, że ignorowanie problemu tylko go pogłębia, jest fundamentalne dla przesłania piosenki.
Centralnym, wstrząsającym wersem, który idealnie oddaje dylemat tamtych czasów, jest: „So if I can shoot rabbits / Then I can shoot fascists” (Więc jeśli potrafię strzelać do królików / To potrafię strzelać do faszystów). Linia ta jest bezpośrednim cytatem z wypowiedzi Toma Thomasa z Bedlinog, walijskiego górnika i ochotnika w Hiszpanii, skierowanej do jego brata. Oddaje ona zarówno desperację, która motywowała decyzję o wstąpieniu do walki, jak i naiwność wobec czekających na niego okrucieństw. Nicky Wire, autor tekstów, w wywiadzie z 2013 roku przyznał, że to jego ulubiony tekst w piosenkach Manicsów. Ten wers podkreśla przejście od trywialnych, codziennych czynności do nagłej, życiowej konieczności podjęcia walki przeciwko ogromnemu złu.
Zespół wyraźnie krytykuje bezczynność i zapominanie o historii. Wers „Bullets for your brain today / But we'll forget it all again / Monuments put from pen to paper / Turns me into a gutless wonder” (Dziś kule dla twojego mózgu / Ale znów o wszystkim zapomnimy / Pomniki stawiane piórem na papierze / Zmieniają mnie w tchórzliwego potwora) sugeruje, że pasywne upamiętnianie bohaterów i spisywanie historii nie oddaje brutalnej rzeczywistości walki i może prowadzić do znieczulicy. Jest to refleksja nad tym, jak pamięć o bohaterstwie, nawet ta dobrze zamierzona, może przekształcić się w romans i porzucić nieuporządkowaną subiektywność ludzkich żyć. Piosenka zdaje się mówić, że samo zapisywanie historii na papierze nie wystarczy, jeśli nie wiąże się to z aktywnym przeciwdziałaniem obecnym zagrożeniom.
Odwołanie do George'a Orwella i jego książki „Homage to Catalonia” (Hołd Katalonii) pojawia się w wierszu: „I've walked La Ramblas / But not with real intent” (Szedłem La Ramblas / Ale bez prawdziwego zamiaru). W relacji Orwella, oddziały na La Ramblas w Barcelonie często nie posuwały się naprzód w walce, a poczucie koleżeństwa często przeważało nad zasadami, za które rzekomo walczyli. To odzwierciedla wewnętrzny konflikt, sprzeczność między pragnieniem pokoju a brutalną rzeczywistością wojny, a także, być może, poczucie braku pełnego zaangażowania lub zrozumienia głębi historycznej walki.
Kluczowe przesłanie utworu wybrzmiewa w refrenie: „And if you tolerate this / Then your children will be next” (A jeśli to zaakceptujesz / To twoje dzieci będą następne). To ostrzeżenie jest nie tylko przypomnieniem o przeszłości, ale także ponadczasową przestrogą przed konsekwencjami obojętności i bierności wobec niesprawiedliwości. Nicky Wire na oficjalnej stronie zespołu podkreślił, że piosenka mówi o stawianiu czoła złu.
Zamykający utwór obraz: „And on the street tonight an old man plays / With newspaper cuttings of his glory days” (A dziś na ulicy starszy człowiek bawi się / Wycięciami z gazet z jego dni chwały) jest wzruszającą metaforą zapomnianych weteranów i blednącej pamięci o minionych zmaganiach. Ten stary człowiek, być może członek Brygad Międzynarodowych, wspomina swoje heroiczne czyny, podczas gdy świat wokół niego zdaje się zapominać o lekcjach historii. Historia, jej proces segregowania i odrzucania, zamieniania bojowników w zapomnianych ludzi, podczas gdy ich słowa przetrwają, jest „tym”, czego nie można tolerować – ale co zawsze się dzieje.
James Dean Bradfield w jednym z wywiadów wspomniał, że „If You Tolerate This” w pewnym stopniu łączy się z jego późniejszymi refleksjami na temat poświęcenia dla przekonań politycznych, wskazując, że nikt z nas nie wie, jak to jest naprawdę poświęcić się dla wiary politycznej. Utwór ten stał się nie tylko hymnem antyfaszystowskim, ale również przypomnieniem o potrzebie czujności i aktywnego działania w obliczu narastających zagrożeń, które, jak smutno zauważa wiele źródeł, pozostają aktualne do dziś. Sam Bradfield przyznał, że choć uważał utwór za ciekawy na albumie, to menedżerowie zespołu od razu widzieli w nim singiel numer jeden, czego sami członkowie zespołu nie dostrzegli. Manic Street Preachers, czerpiąc z historii, stworzyli uniwersalne przesłanie, które wciąż rezonuje, przypominając o cenie bierności.
Interpretacja powstała z pomocą AI na podstawie tekstu piosenki i informacji z Tekstowo.pl.
Twoja opinia pomaga poprawić błędy i ulepszyć interpretację!
✔ Jeśli analiza trafia w sedno – kliknij „Tak”.
✖ Jeśli coś się nie zgadza (np. kontekst, album, znaczenie wersów) – kliknij „Nie” i zgłoś błąd.
Każdą uwagę weryfikuje redakcja.
Zgadzasz się z tą interpretacją?