Fragment tekstu piosenki:
Hearts could never be owned
Hearts only come on loan
If I want it back
I will take it back, I'll take my heart
Hearts could never be owned
Hearts only come on loan
If I want it back
I will take it back, I'll take my heart
Piosenka „It's Called A Heart” zespołu Depeche Mode, wydana jako singiel 16 września 1985 roku, to utwór, który na pierwszy rzut oka zdaje się być prostą balladą o miłości i wrażliwości. Ukazała się ona na kompilacjach The Singles 81→85 w Wielkiej Brytanii oraz Catching Up with Depeche Mode w Stanach Zjednoczonych, a nagrana została w Genetic Studios w czerwcu 1985 roku. Mimo swojej pierwotnej roli jako singla, z czasem zyskała reputację jednego z mniej lubianych utworów zespołu, nawet przez samych twórców. Dave Gahan rok później przyznał, że był to „kiepski wybór”, a Martin Gore w 1998 roku nazwał ją „jedną z najgorszych rzeczy, jakie kiedykolwiek wydaliśmy”. Ta ambiwalencja między tekstem a późniejszym stosunkiem zespołu do piosenki jest intrygująca.
Tekst utworu, autorstwa Martina Gore’a, zagłębia się w delikatną naturę ludzkiego serca, symbolizującego emocje i miłość. Rozpoczyna się od bezpośredniego stwierdzenia: „There's something beating here inside my body / And it's called a heart” („Coś bije tu w moim ciele / I nazywa się to sercem”). Podkreśla się tu niezaprzeczalną obecność centrum uczuć. Następnie pojawia się linia, która jest kluczowa dla całego przesłania: „You know how easy it is / To tear it apart” („Wiesz, jak łatwo jest / Rozedrzeć je na strzępy”). To ostrzeżenie i prośba o ostrożność, kiedy narrator rozważa powierzenie swoich uczuć drugiej osobie: „If I lend it to you / Will you keep it safe for me / I'll lend it to you / If you treat it tenderly” („Jeśli ci je pożyczę / Czy będziesz je dla mnie bezpiecznie przechowywać / Pożyczę ci je / Jeśli potraktujesz je delikatnie”). Martin Gore sam w wywiadzie dla magazynu Popcorn w listopadzie 1985 roku podkreślił, że tekst dotyczy „niebezpieczeństw w romantycznym związku” oraz „uczuć w ogóle — jak powstają, jak je utrzymać i jak sobie z nimi radzić”. Dodał, że linia o pożyczaniu serca oznacza, iż „nie powinno się bawić miłością i jej wyrazami, ponieważ serce każdego człowieka jest jego najbardziej wrażliwą częścią”. Andrew Fletcher natomiast, cytując notatkę od Gore’a, określił serce jako „mistyczną rzecz” i „centrum, z którego mają pochodzić dobro i zło”.
Druga zwrotka rozwija temat wewnętrznego źródła ciepła, które nie pochodzi z zewnętrznych czynników, takich jak słońce: „There's a sun shining in the sky / But that's not the reason why / I'm feeling warm inside / The answer isn't classified, it's my heart” („Słońce świeci na niebie / Ale to nie dlatego / Czuję ciepło w środku / Odpowiedź nie jest tajemnicą, to moje serce”). Podkreśla to szczerość i autentyczność narratora, który „tried to be good about it” („starał się postępować uczciwie”) i „spoke from my heart” („mówił z serca”). To dążenie do bycia prawdziwym w uczuciach jest centralnym punktem tej części utworu.
Most, czyli linia „There's a lot to be learnt / And you learn when you heart gets burnt” („Wiele jest do nauczenia / A uczysz się, kiedy twoje serce płonie”), odnosi się do bolesnych doświadczeń, które kształtują naszą wrażliwość i mądrość. To truizm, lecz w kontekście piosenki nabiera głębi – lekcje te są nierozerwalnie związane z sercem i jego cierpieniem.
Ostatnia sekcja tekstu jest najbardziej bezpośrednia w swoim metaforycznym przekazie o „pożyczaniu” serca: „Hearts could never be owned / Hearts only come on loan” („Serc nigdy nie można posiadać / Serca są tylko pożyczane”). Ta filozofia sugeruje, że miłość i uczucia nie są stałą własnością, lecz tymczasowym darem lub zaufaniem, które może zostać cofnięte, jeśli nie jest odpowiednio pielęgnowane: „If I want it back / I will take it back, I'll take my heart” („Jeśli będę je chciał z powrotem / Zabiorę je, zabiorę moje serce”). Pomimo tej potencjalnej możliwości wycofania się, narrator ponownie deklaruje swoje zaangażowanie w autentyczność: „But I will try my best and more or less / I will speak from my heart” („Ale postaram się jak najlepiej i mniej więcej / Będę mówił z serca”). Martin Gore, w przytoczonym wcześniej wywiadzie, podkreślał znaczenie długoterminowych relacji i przechodzenia przez kryzysy razem, a także unikania wykorzystywania psychologicznych słabości drugiej osoby, co jest silnie związane z ideą delikatnego traktowania „pożyczonego” serca.
Pod względem wizualnym, teledysk do „It's Called A Heart”, wyreżyserowany przez Petera Care'a, został nakręcony w trzcinowisku nad jeziorem White Swan w Dinton Pastures Country Park. Co ciekawe, Alan Wilder, po odejściu z zespołu w 1995 roku, zasugerował, że jedną z niewielu rzeczy, których żałował podczas swojego czasu w Depeche Mode, był właśnie udział w nagraniu tego klipu. Ta niechęć do utworu i jego teledysku przez członków zespołu stanowi fascynujący kontrapunkt dla jego dość bezpośredniego i emocjonalnego tekstu. Singiel osiągnął 8. miejsce w Zachodnich Niemczech i 18. w Wielkiej Brytanii, a w Polsce uplasował się na 28. pozycji Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia.
Piosenka "It's Called A Heart" to zatem opowieść o kruchości i bezbronności w miłości, a także o potrzebie wzajemnego szacunku i delikatności w obchodzeniu się z czyimiś uczuciami. To wezwanie do szczerości i świadomości konsekwencji, jakie niesie za sobą nieodpowiedzialne traktowanie najwrażliwszej części drugiego człowieka – jego serca.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?