Fragment tekstu piosenki:
Oh I know the fire is hot hot hot
Ruby stay on the line
Oh just give it all you got got got
Ruby stay on the line
Oh I know the fire is hot hot hot
Ruby stay on the line
Oh just give it all you got got got
Ruby stay on the line
Ruby to utwór Boyzone, który stanowi poruszającą pieśń zachęty i wsparcia dla osoby o imieniu Ruby, zmagającej się z życiowymi trudnościami. Piosenka znalazła się na ich czwartym albumie studyjnym Brother, wydanym 8 marca 2010 roku w Wielkiej Brytanii (5 marca w Irlandii). Album ten, nagrany po śmierci członka zespołu Stephena Gately'ego w 2009 roku, był dedykowany jego pamięci i zawierał jego wokale w dwóch utworach. "Ruby" zostało napisane przez Shelly Poole, Andy'ego Hilla i Terry'ego Martina.
Tekst piosenki rozpoczyna się od słów: „You were a dreamer / They always got you by / Don't forget them / Or one by one they'll die”, co od razu wprowadza słuchacza w świat Ruby – osoby z marzeniami, która jednak spotkała się z przeszkodami i być może zapomniała o tych, którzy ją wspierali. To przypomnienie o wadze pamiętania o bliskich i nie zapominania o drodze, którą się przeszło. Werset „You have to know the dark to know the light when she comes” podkreśla uniwersalną prawdę, że zrozumienie i docenienie radości i sukcesu często wymaga uprzedniego doświadczenia trudności i mroku. Cała narracja ma charakter motywacyjny i inspirujący, rezonując z każdym, kto doświadczył rozczarowań.
Refren – „Oh I know the fire is hot hot hot / Ruby stay on the line / Oh just give it all you got got got / Ruby stay on the line” – jest kluczowym momentem utworu. Jest to gorące, pełne pasji wezwanie do wytrwałości i niewzdawania się. „Stay on the line” może być interpretowane jako kontynuowanie walki, trzymanie się nadziei, a nawet pozostawanie w kontakcie z tym, kto oferuje wsparcie. Powtórzenie frazy „give it all you got” to wzmocnienie przekazu o konieczności pełnego zaangażowania i wykorzystania wszystkich sił. Mimo że Ruby jest „scared of everything” i nie jest to jej prawdziwa natura, piosenka zachęca ją do odwagi: „Take the lid off now and show them what you got”. Podkreśla bezwarunkową akceptację i miłość: „I love you as you are / No matter what”.
W kolejnych zwrotkach piosenka staje się bardziej osobista, wyrażając troskę i dezorientację podmiotu lirycznego: „I hardly reconignize you lately / Don't ever tell me that your dreams are too old”. To wzruszające błaganie o powrót do dawnej wersji siebie, do osoby, która „grabbing life like you used to”. Wskazuje na obawę, że Ruby porzuciła swoje marzenia lub stała się zbyt przestraszona, by je realizować. Ta część tekstu dodaje warstwę współczucia i zrozumienia, jednocześnie stanowczo odrzucając pomysł rezygnacji. Mikey Graham, jeden z członków Boyzone, jest prominentnie prezentowany w tym utworze, co czyni go „wizytówką” dla jego wokalu.
Nazwa „Ruby” w kontekście piosenek ma ciekawe konotacje; choć nie dotyczy to bezpośrednio utworu Boyzone, w historii muzyki istnieją inne słynne piosenki o tym tytule, np. "Ruby, Don't Take Your Love to Town" (Kenny Rogers) czy "Ruby" (Kaiser Chiefs). Co interesujące, Nick Hodgson z Kaiser Chiefs ujawnił, że ich piosenka "Ruby" została zainspirowana psem o imieniu Ruby, który wszedł do pokoju podczas sesji pisarskiej. Interpretacja utworu Boyzone, choć nie bazuje na tak konkretnym anegdotycznym pochodzeniu, niewątpliwie czerpie z symboliki rubinu – kamienia szlachetnego często kojarzonego z miłością, pasją, energią i ochroną. W starożytności wierzono, że rubiny mają moc ochronną i noszono je jako talizmany. Ta symbolika doskonale wpisuje się w przesłanie piosenki, która ma być właśnie taką ochroną i źródłem energii dla zagubionej Ruby.
Podsumowując, "Ruby" Boyzone to chwytająca za serce oda do wytrwałości, przypominająca o znaczeniu nadziei, wsparcia bliskich i odnalezienia w sobie wewnętrznej siły, by stawić czoła przeciwnościom. Jest to hymn dla każdego, kto znalazł się na życiowym zakręcie, zachęcający do walki o swoje marzenia i niepoddawania się, niezależnie od tego, jak gorący wydaje się ogień wyzwań.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?