Fragment tekstu piosenki:
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé... sélé
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé sélé
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé sélé, yé sélé
Sébéré Allah yé, n'ko sébéré Allah yé sélé
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé... sélé
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé sélé
Sébéré Allah yé, sélé Allah yé sélé, yé sélé
Sébéré Allah yé, n'ko sébéré Allah yé sélé
Piosenka "Sébè Allah Y'e" Alpha Blondy'ego to głęboko duchowe przesłanie, będące deklaracją miłości do Boga i wyrazem bezgranicznego oddania. Utwór rozpoczyna się od fundamentalnej dla islamu frazy: "La ila ilalao Mahamadou rassoulilaï", co jest skróconą formą szahady, czyli wyznania wiary: "Nie ma boga prócz Allaha, a Mahomet jest Jego prorokiem". To powtarzające się zdanie od razu nadaje ton pieśni, wskazując na jej sakralny charakter i korzenie w tradycji islamskiej. Alpha Blondy, choć wychowany przez babcię, która "nauczyła go kochać wszystkich", jest synem muzułmańskiego ojca i chrześcijańskiej matki, co ukształtowało jego unikalne podejście do kwestii wiary i poszanowania dla wszystkich religii. Wiele jego piosenek, podobnie jak ta, odzwierciedla jego duchowość, polityczne zaangażowanie i pozytywne przesłanie, zyskując mu miano "afrykańskiego Boba Marleya".
Centralnym motywem utworu jest wszechmoc i wszechobecność Boga. Frazy takie jak "Sébè Alla y'e, sélé Allah y'e" z języka bambara (diula) można przetłumaczyć jako "Bóg ma moc nad wszystkim" lub "wszystko jest Allahowi". Alpha Blondy w tekście piosenki zaprasza do wiary w Allaha, wierząc, że Allah ma moc, jest potężny i jest wszechmogący. Podkreśla, że to, co jest w naszej mocy i co jest w czyjejś mocy, ostatecznie pochodzi od Boga: "Sé mibi néyé, Sé mibi iléyé, Allah kodi iléda" ("Co jest w mojej mocy, co jest w twojej mocy – to Bóg ci to ofiaruje"). W ten sposób artysta przypomina o boskim pochodzeniu każdego aspektu istnienia i ludzkich możliwości.
Dalsze wersy pieśni rozszerzają tę wizję wszechobecności Stwórcy na cały świat fizyczny i metafizyczny. "Téré béyé, Kalo béyé, Fôgnon ni dji béyan" oznacza, że "Słońce jest wszędzie, Księżyc jest wszędzie, Wiatr i woda są wszędzie". Alpha Blondy zaznacza, że Bóg jest obecny we wszystkim, co nas otacza – od ludzi ("Mogohou béye"), przez zwierzęta ("Sogohou béye"), aż po dżiny, czyli istoty duchowe ("Djinanhou fanan béhantchêman"). Te obrazy podkreślają jedność stworzenia pod opieką jednego Boga. Utwór jest więc również hymnem na cześć tauhidu, czyli monoteizmu, który jest podstawową zasadą islamu, obejmującą jedność Boga w Jego panowaniu, boskości i imionach oraz atrybutach.
"Sébè Allah Y'e" to także modlitwa o błogosławieństwo i ochronę. Artysta wielokrotnie wzywa do modlitwy: "Séri séri, n'gouyé séri n'téri", co można przetłumaczyć jako "Módl się, módl się, idź módl się mój przyjacielu". Podkreśla, że to Allah i Pan chronią swojego przyjaciela: "Séri séri Allah dari n'téri" ("Módl się, módl się, Allah ochrania mojego przyjaciela"). Wersy takie jak "Dougoukoro bé ansé kôro, Sangoro béankounan, Lolohou béankounan" malują obraz ziemi pod naszymi stopami, nieba i gwiazd nad nami, przypominając o pozycji człowieka w ogromnym i cudownym stworzeniu, zawsze pod okiem Stwórcy.
Utwór ten jest częścią albumu "Apartheid Is Nazism" wydanego w 1985 roku. Choć album zawiera piosenki o wyraźnym politycznym przesłaniu, takim jak tytułowy protest przeciwko apartheidowi, to "Sébè Allah Y'e" stanowi deklarację miłości do Boga. Alpha Blondy, znany ze śpiewania w wielu językach, w tym w diula, francuskim, angielskim, a nawet arabskim i hebrajskim, dąży do dotarcia ze swoim przesłaniem do jak najszerszej publiczności. Ten utwór, śpiewany głównie w diula i z arabskimi wstawkami, wzmacnia jego wizerunek jako artysty promującego jedność i pokój między religiami. Fakt, że piosenka ta, rozpoczynająca się od muzułmańskiego wezwania do modlitwy, była grana w izraelskim radiu, jest dowodem na uniwersalność przesłania Alpha Blondy'ego i jego zdolność do przekraczania barier kulturowych i religijnych. Artysta sam stwierdza: "Bóg nas łączy, a religia nas dzieli", co idealnie podsumowuje jego filozofię widoczną w "Sébè Allah Y'e".
Interpretacja została przygotowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać nieścisłości. Pomóż nam ją ulepszyć!
✔ Jeśli analiza jest trafna – kliknij „Tak”.
✖ Jeśli analiza jest błędna – wybierz „Nie”.
Czy ta interpretacja była pomocna?