Fragment tekstu piosenki:
Choć do mie synek, poć do mie sam
Tu jo król olch, dowom ci znak
Choć do mie synek, poć do mie sam
Tu momy fajer, tu fajer jest, ja!
Choć do mie synek, poć do mie sam
Tu jo król olch, dowom ci znak
Choć do mie synek, poć do mie sam
Tu momy fajer, tu fajer jest, ja!
Utwór „Król Olch” zespołu Oberschlesien to głęboka i mroczna reinterpretacja klasycznej ballady Johanna Wolfganga von Goethego o tym samym tytule, która powstała w 1782 roku. Goethe zainspirował się duńską balladą przetłumaczoną przez Johanna Gottfrieda Herdera, który przez pomyłkę przetłumaczył „Eller” (elfy) jako „Erlen” (olchy), tworząc w ten sposób tajemniczą postać Króla Olch. Zespół Oberschlesien przeniósł tę ponadczasową opowieść w swój własny, industrialny i śląski kontekst, wzbogacając ją o lokalny dialekt i charakterystyczną dla siebie stylistykę.
Piosenka rozpoczyna się od wprowadzenia w duszny, nocny krajobraz lasu, podkreślony przez gwarę śląską: „Noc padła na las, las w mroku stoł / Ktoś nocom wtedy, na kuniu gnoł”. Ta archaiczna forma języka nadaje tekstowi dodatkowej autentyczności i surowości, osadzając uniwersalną historię w konkretnym, górnośląskim realiach. Język śląski jest etnolektem o bogatej historii i odrębnym od polskiego, choć blisko z nim spokrewnionym, często używanym do wyrażania silnej tożsamości regionalnej. Użycie gwary nie tylko buduje atmosferę, ale także wzmacnia poczucie tajemniczości i pierwotnego strachu, jaki niosą ze sobą ludowe podania.
Centralnym punktem utworu jest dialog między ojcem a synem, jadącymi konno przez mroczny las. Chłopiec, najwyraźniej gorączkujący, widzi i słyszy złowrogiego Króla Olch oraz jego córki, interpretując ich obecność jako bezpośrednie zagrożenie. Opisy Króla Olch – „Mo płaszcz, korona i bioły tryn” – stają się projekcją dziecięcego lęku, który w rzeczywistości może być objawem choroby i zbliżającej się śmierci. Ojciec, uosabiający racjonalne podejście, próbuje uspokoić syna, tłumacząc jego wizje zjawiskami naturalnymi: mgłą, wiatrem szeleszczącym w liściach olch i szumiącym wrzosem, czy blaskiem księżyca tańczącym wśród drzew. Ten konflikt między fantastycznym światem dziecka a realistyczną perspektywą dorosłego jest kluczowym elementem ballady Goethego, którą Oberschlesien wiernie oddaje.
Refren, powtarzające się zaproszenie Króla Olch: „Choć do mie synek, poć do mie sam / Tu jo król olch, dowom ci znak / Tu momy fajer, tu fajer jest, ja!”, nabiera tu szczególnie makabrycznego wydźwięku. Słowo „fajer” w kontekście śląskim może oznaczać zabawę, imprezę, ale w tym mrocznym kontekście staje się metaforą zwodniczej obietnicy śmierci, ucieczki od cierpienia, lub – dosłownie – ognia, który pochłania życie. Król Olch kusi chłopca pięknymi grami, barwnymi kwiatami i złotymi szatami, a jego córki mają ukołysać go do snu. Ta zwodnicza oferta jest zwiastunem tragicznego końca.
W kolejnych zwrotkach lęk dziecka narasta. Widzi „Srebrne królewny” tańczące wśród drzew, a w końcu czuje zbliżającego się króla: „W oczach mych ciemno i brak mi tchu / W uszach mych głucho, niy słysza nic / I serce moje przestowo już bić”. Jest to moment ostatecznego poddania się chorobie i śmierci. Ojciec, pomimo rozpaczliwej pogoni i próby uratowania syna, dociera do domu zbyt późno, „Niy wiedzioł, że syn skonoł mu już / W tym głuchym lesie, / Wśród olch i brzóz...”. To gorzkie, niedomówione zakończenie podkreśla bezsilność człowieka wobec przeznaczenia i natury.
Zespół Oberschlesien, znany z inspiracji niemieckim Rammsteinem, ale także zespołami elektronicznymi z lat 80. czy klasykami hard rocka jak AC/DC, Black Sabbath, nadaje „Królowi Olch” potężne, industrialne brzmienie, które potęguje wrażenie grozy i beznadziei. Ich estetyka, często nawiązująca do górniczego klimatu regionu, z skórzanymi kurtkami i charakterystycznymi mikrofonami, doskonale współgra z mroczną tematyką ballady. Teledysk do utworu, utrzymany w tajemniczym i baśniowym klimacie, również czerpie inspirację bezpośrednio z wiersza Goethego. Muzycy sami przetłumaczyli wiersz na gwarę śląską, co podkreśla ich głębokie zakorzenienie w regionalnej kulturze i tożsamości. Piosenka, wydana na albumie „II” w 2015 roku, stała się jednym z najbardziej rozpoznawalnych utworów zespołu, zdobywając uznanie fanów i krytyków.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?