Fragment tekstu piosenki:
All I wanna do is get high by the beach
Get high by the beach, get high
All I wanna do is get by by the beach
Get by baby, baby, bye bye
All I wanna do is get high by the beach
Get high by the beach, get high
All I wanna do is get by by the beach
Get by baby, baby, bye bye
"High By The Beach" Lany Del Rey to utwór głęboko zakorzeniony w tematyce ucieczki i niezależności, często interpretowany jako komentarz do toksycznych relacji, ale także, a może przede wszystkim, jako metafora stosunku artystki do sławy i natrętnych mediów. Piosenka, wydana jako główny singiel z albumu "Honeymoon" w 2015 roku, stanowi połączenie synth-popu, trap-popu i power popu, wyróżniając się bardziej skocznym tempem niż wiele wcześniejszych utworów Del Rey, jednocześnie nawiązując do jej hip-hopowych i trip-hopowych inspiracji z albumu "Born to Die".
Tekst rozpoczyna się od słów: "Boy look at you looking at me / I know you know how I feel / Loving you is hard / Being here is harder". Można to odczytywać jako wyrażenie zmęczenia i rozczarowania relacją, która stała się uciążliwa. Jednak, jak sugerują liczne interpretacje, "chłopiec" może być tu uosobieniem sławy i publicznej widoczności. Lana Del Rey wielokrotnie wypowiadała się o trudnościach związanych z byciem w centrum uwagi, a linia "I can't survive if this is all that's real" doskonale oddaje poczucie zagubienia w nierealnym świecie celebrytów. Piosenkarka sama przyznała w wywiadzie dla Apple Music's Beats 1, że utwór zaczął się od refrenu i był jednym z ostatnich nagranych na "Honeymoon", a inspiracją była jazda samochodem wzdłuż plaży.
Refren – "All I wanna do is get high by the beach / Get high by the beach, get high" – to wyraźne pragnienie ucieczki i znalezienia ukojenia z dala od problemów. "Get high" może być dosłownym odniesieniem do używek, ale również metaforycznym pragnieniem wzniesienia się ponad codzienne troski i natłok myśli. Linia "The truth is I never bought into your bullshit / When you would pay tribute to me cause I know that" jasno wskazuje na odrzucenie fałszu i nieszczerych pochlebstw, co doskonale pasuje zarówno do zakończenia toksycznego związku, jak i do krytyki powierzchownej strony show-biznesu. Według Renowned For Sound, Lana nigdy nie unika bycia prawdziwą, a te "bezczelne" teksty są unikalne dla jej kariery. Jessica Goodman z Entertainment Weekly określiła piosenkę jako "ironiczną medytację odrzucającą zbędnych ludzi w życiu i, dosłownie, upalanie się na plaży".
Druga zwrotka wzmacnia motyw wyzwolenia się od nieudanej relacji: "You could be a bad motherfucker / But that don't make you a man / Now you're just another one of my problems / Because you got out of hand". To ostre słowa, które według krytyków, rzucają byłego kochanka "pod autobus". Można to interpretować jako krytykę męskości opartej na sile i dominacji, pozbawionej prawdziwej dojrzałości czy empatii. W kontekście sławy, może to być również odniesienie do wymagań przemysłu, które, choć kuszące, w ostatecznym rozrachunku okazują się problematyczne i niszczące ("We won't survive we're sinking into the sand"). Erin Jensen z USA Today uznała utwór za "gorzką balladę o rozstaniu".
Przejście ("Lights, camera, acción / I'll do it on my own / Don't need your money, money / To get me what I want") to kulminacja deklaracji niezależności. "Światła, kamera, akcja" to fraza, która pojawiała się już wcześniej w jej twórczości ("Put Me in a Movie"), ale tutaj nabiera nowego wymiaru, podkreślając gotowość do samodzielnego działania i odrzucenia materialnej zależności. Ta część tekstu wyraźnie mówi o samowystarczalności i przekonaniu, że to, co dla niej ważne, osiągnie bez wsparcia, zwłaszcza finansowego, od "chłopca" czy też od przemysłu.
Najbardziej zaskakujące i intrygujące są ostatnie linijki utworu: "Everyone can start again / Not through love but through revenge / Through the fire we're born again / Peace by vengeance brings the end". To mroczne i prowokacyjne stwierdzenie, które odchodzi od romantycznych narracji, często kojarzonych z Laną Del Rey, w stronę bardziej punky i konfrontacyjnej postawy. Sugeruje ono, że prawdziwe odrodzenie i odzyskanie spokoju może nastąpić nie poprzez miłość czy przebaczenie, ale poprzez zemstę lub silne potwierdzenie siebie w obliczu doznanej krzywdy. Ta reinterpretacja "nowego początku" to typowy dla Del Rey zabieg, który dodaje warstwę złożoności i zaskoczenia. Niektórzy fani interpretują to jako odpowiedź na burzliwe relacje, w tym medialne, i próby odzyskania kontroli nad własną narracją. Wideo do utworu, w którym Lana Del Rey strzela z bazooki do helikoptera paparazzi, stanowi dosłowną wizualizację tej zemsty i walki o prywatność. Lana w wywiadzie z Zanem Lowe dla Beats 1, mówiła, że utwór rozwijał się od refrenu, inspirując się jej częstymi przejażdżkami wzdłuż plaży, a harmonie miały "Andrews Sisters vibe" z "dziwnym brzęczeniem", z trapem w warstwie rytmicznej.
Podsumowując, "High By The Beach" to złożona opowieść o pragnieniu wolności, ucieczki od toksycznych wpływów – zarówno osobistych, jak i związanych z presją sławy. Jest to hymn o samostanowieniu, podkreślający siłę jednostki w odrzuceniu fałszu i odnalezieniu własnej ścieżki, nawet jeśli prowadzi ona przez "ogień" i potrzebę "zemsty", aby osiągnąć prawdziwy spokój.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?