Interpretacja Pass this on - The Knife

Fragment tekstu piosenki:

and you'll pass this on, wont you?
and if I ask(s) him once what would he say?
is he willing?
can he play?
Reklama

O czym jest piosenka Pass this on? Poznaj prawdziwe znaczenie i historię utworu The Knife

„Pass This On” to utwór szwedzkiego duetu The Knife, wydany w 2003 roku na ich drugim albumie studyjnym, Deep Cuts. Piosenka, napisana przez Karin Dreijer i Olofa Dreijera, to hipnotyzująca podróż w głąb złożonych emocji związanych z zauroczeniem, niepewnością i pośrednią komunikacją. The Knife, znane z elektronicznego brzmienia, eksperymentów z tożsamością i silnych przekazów politycznych, w „Pass This On” subtelnie eksploruje międzyludzkie relacje, pozostawiając wiele miejsca na interpretację.

Centralnym punktem utworu jest wyznanie: „I'm in love with your brother” (Jestem zakochana w twoim bracie). To pozornie proste zdanie otwiera drzwi do świata pełnego niepewności i wahania. Podmiot liryczny, którego głos jest śpiewany przez Karin Dreijer, zdaje się obserwować obiekt swoich uczuć z pewnego dystansu, co podkreśla pytanie „what's his name?” (jak on ma na imię?). To wskazuje na zauroczenie, które może być powierzchowne, oparte na obserwacji, a nie na głębokiej znajomości. Sceny tańca i śmiechu („when you two danced oh what a dance / when you two laughed oh what a laugh”) ukazują fascynację bliskością innych, być może z nutą zazdrości lub tęsknoty za podobną więzią.

W tekście pojawia się silny element niepewności siebie i porównywania z innymi. Podmiot liryczny zastanawia się: „has he mentioned my age love? / or is he more into young girls with dyed black hair?” (czy wspominał o moim wieku, kochanie? czy raczej woli młode dziewczyny z farbowanymi na czarno włosami?). To ujawnia lęk przed odrzuceniem i obawę, że nie spełnia społecznych oczekiwań dotyczących atrakcyjności. Ten motyw jest często obecny w twórczości The Knife, gdzie Karin i Olof Dreijer od początku swojej kariery, formując zespół w 1999 roku, rzadko pokazywali swoje twarze publicznie, występując w maskach, aby skupić uwagę na muzyce, a nie na wizerunku. Jak wyjaśniała Karin Dreijer w wywiadzie z YouTube opublikowanym w 2012 roku, to było dla nich sposobem na „ubranie się jak muzyka”, ilustrowanie opowiadanych historii i unikanie koncentracji mediów na prywatności i wyglądzie.

Kluczowe dla zrozumienia piosenki jest powtarzające się zdanie: „and you'll pass this on, won't you?” (i ty to przekażesz, prawda?). Jest to prośba o pośrednictwo, nieśmiała próba nawiązania kontaktu poprzez trzecią osobę, siostrę obiektu westchnień. Tytułowy akt „przekazywania” staje się tu metaforą strachu przed bezpośrednią konfrontacją, ale jednocześnie głębokiego pragnienia bycia zauważonym i zrozumianym. To świadczy o wrażliwości i obawie przed odrzuceniem. Cała sytuacja jest owiana atmosferą wahania: „but maybe I shouldn't ask for his name” (ale może nie powinnam pytać o jego imię), co pokazuje wewnętrzny konflikt między pragnieniem a społecznymi normami czy osobistym poczuciem stosowności.

Pytanie „does he know what I do?” (czy on wie, czym się zajmuję?) wprowadza kolejny poziom niepokoju, odnoszący się do tożsamości i akceptacji. W kontekście twórczości The Knife, która często porusza tematykę płci, tożsamości i przekraczania norm społecznych, to zdanie może mieć głębsze znaczenie niż tylko odniesienie do zawodu. W ich teledysku do „Pass This On”, wyreżyserowanym przez Johana Rencka i wydanym w 2003 roku, pojawia się drag queen Rickard Engfors, co dodatkowo sugeruje eksplorację tożsamości i „inności” w kontekście społecznym. Jak zauważono w interpretacji na SongMeanings, głos Karin Dreijer w tym kontekście, śpiewający o zauroczeniu bratem, może być interpretowany jako głos osoby o alternatywnym stylu życia, która zastanawia się, czy jej „coś, co robi” zostanie zaakceptowane.

Ostatnie wersy piosenki – „and if I ask him once what would he say? / is he willing? can he play?” (a jeśli zapytam go raz, co by powiedział? czy jest chętny? czy potrafi grać?) – są pełne nadziei i obawy przed nieznanym. „Czy jest chętny?” i „czy potrafi grać?” mogą być pytaniami o jego dostępność emocjonalną lub, jak sugerują niektóre interpretacje, o podtekst seksualny i gotowość do zaangażowania. Zakończenie tekstu z pozoru trywializuje całe uczucie: „I wasn't really looking for some more than some company on the dancefloor” (tak naprawdę nie szukałam niczego więcej niż towarzystwa na parkiecie). Może to być próba zmniejszenia stawki, obronny mechanizm, by zminimalizować ryzyko zranienia, lub po prostu odzwierciedlenie złożoności ludzkich pragnień – zaczyna się od czegoś prostego, a przeradza w głębsze uczucie.

„Pass This On” jest osadzony w specyficznym kontekście kariery The Knife. Album Deep Cuts, wydany 17 stycznia 2003 roku, ugruntował ich pozycję jako pionierów electropopu. Chociaż Deep Cuts zawierał bardziej przystępne kompozycje niż ich późniejsze, eksperymentalne prace, takie jak Shaking the Habitual wydane w 2013 roku, to już wtedy Karin i Olof Dreijer przemycali swoje głębokie zainteresowanie polityką płci, kwestionowaniem norm i anonimowością. W wywiadzie dla The Guardian z 2013 roku Olof Dreijer wspominał, że on i Karin "próbowali znaleźć sposoby na wdrożenie tego, czego nauczyli się w teorii queer", w swoją muzykę. Ta perspektywa rzuca nowe światło na niuanse w „Pass This On”, gdzie podmiot liryczny nie tylko obawia się o akceptację osobistą, ale być może także o akceptację swojej niekonwencjonalnej tożsamości lub pragnień w szerszym, społecznym wymiarze.

Piosenka doskonale oddaje nastrój napięcia i niespełnienia za pomocą charakterystycznego dla The Knife elektronicznego brzmienia, które tworzy jednocześnie chłodną i intymną atmosferę. Karin Dreijer, znana również ze swojego solowego projektu Fever Ray, konsekwentnie eksploruje w swojej twórczości tematykę tożsamości, płci i emocji, często poprzez stylizację i unikanie dosłowności. W „Pass This On” te elementy łączą się, tworząc utwór, który jest jednocześnie delikatny w swojej prośbie i niepokojący w swojej niepewności, stanowiąc poruszającą refleksję nad ludzkimi pragnieniami i barierami w ich wyrażaniu.

11 października 2025
3

Interpretacja powstała z pomocą AI na podstawie tekstu piosenki i informacji z Tekstowo.pl.
Twoja opinia pomaga poprawić błędy i ulepszyć interpretację!

Jeśli analiza trafia w sedno – kliknij „Tak”.
Jeśli coś się nie zgadza (np. kontekst, album, znaczenie wersów) – kliknij „Nie” i zgłoś błąd.

Każdą uwagę weryfikuje redakcja.

Czy interpretacja była pomocna?

Top