Fragment tekstu piosenki:
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mi amor, mon chéri
Ausländer (Ausländer)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mi amor, mon chéri
Ausländer (Ausländer)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Utwór „Ausländer” Rammsteina, wydany jako trzeci singiel z ich niezatytułowanego siódmego albumu w 2019 roku, to kolejna w twórczości zespołu prowokacyjna satyra, która, jak to często bywa w przypadku Rammsteina, doczekała się wielu interpretacji. Tekst piosenki, na pierwszy rzut oka opowiadający o beztroskim podróżniku uwodzącym kobiety w różnych zakątkach świata, skrywa głęboką krytykę kolonializmu, turystyki seksualnej i hipokryzji Zachodu.
Otwierające wersy: „Ich reise viel, ich reise gern / Fern und nah und nah und fern / Ich bin zu hause überall / Meine Sprache: International” (Podróżuję dużo, podróżuję chętnie / Daleko i blisko, i blisko i daleko / Jestem w domu wszędzie / Mój język: Międzynarodowy) budują obraz kosmopolitycznego uwodziciela. Podkreśla on swoją biegłość językową – „Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht / Ein scharfes Schwert im Wortgefecht / Mit dem anderen Geschlecht” (Tak, mój zasób słów nie jest zły / Ostry miecz w słownej potyczce / Z płcią przeciwną) – co sugeruje, że znajomość języków jest dla niego narzędziem do manipulacji i zdobywania. Użycie zwrotów z różnych języków w refrenie, takich jak „Mi amor, mon chéri” (hiszpański, francuski), „Ciao, ragazza” (włoski), „Я люблю тебя” (rosyjski) czy angielskie „take a chance on me” i „c'est la vie”, doskonale oddaje tę powierzchowną, uniwersalną strategię podboju.
Kluczowe dla zrozumienia utworu są wersy: „Ich bin kein Mann für eine Nacht / Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden / Bevor die Sonne wieder lacht / Bin ich doch schon längst verschwunden / Und ziehe weiter meine Runden” (Nie jestem mężczyzną na jedną noc / Zostaję najwyżej godzinę, dwie / Zanim słońce znowu zaśmieje się / Już dawno mnie nie ma / I krążę dalej). Deklaracja, że bohater „nie jest mężczyzną na jedną noc”, jest natychmiastowo unieważniana przez stwierdzenie, że i tak znika po zaledwie kilku godzinach, co uwydatnia przemijający i instrumentalny charakter jego relacji. To odnosi się bezpośrednio do turystyki seksualnej, gdzie miejscowi są często postrzegani jako obiekty do wykorzystania, a nie jako ludzie z własnymi historiami i uczuciami.
Teledysk do piosenki, wyreżyserowany przez Jörna Heitmanna i nakręcony w Kapsztadzie, rozwiewa wszelkie wątpliwości co do satyrycznego przesłania. Członkowie zespołu, ubrani w kostiumy stylizowane na stroje europejskich kolonizatorów, dopływają pontonem z napisem „M.S. Rammstein” do afrykańskiej wioski, gdzie są witani przez tubylców. Klip w jawny sposób zestawia współczesną turystykę seksualną z historycznym kolonializmem, pokazując, jak europejscy „odkrywcy” wkraczają na „dziewicze” tereny, eksploatując miejscową ludność i jej zasoby, w tym kobiety. Wideo bezlitośnie obnaża hipokryzję zachodniego świata, który z jednej strony potępia kolonializm, a z drugiej strony toleruje i czerpie korzyści z neokolonialnych praktyk, takich jak turystyka seksualna, jednocześnie sprzeciwiając się imigracji i odrzucając tych, którzy uciekają przed piekłem stworzonym przez historyczne i współczesne wyzysk. Till Lindemann, frontman zespołu, znany jest z poetyckich tekstów, często pełnych podtekstów i komentarzy społecznych, a jego ojciec również był cenionym poetą.
Finałowe, powtarzane wersy „Du kommen mit, ich dir machen gut” (Ty pójść ze mną, ja tobie zrobić dobrze) są celowo uproszczone gramatycznie, brzmiące jak łamana niemczyzna, którą posługuje się turysta nie dbający o poprawne komunikowanie się, a jedynie o osiągnięcie celu. To pozbawione finezji zdanie kontrastuje z wcześniejszą biegłością językową bohatera, podkreślając jego prawdziwe intencje – płytką i transakcyjną naturę relacji. Jak zauważają komentatorzy, jest to ostra satyra na to, jak pewne kultury są cenione jedynie jako obiekty seksualnych podbojów i egzotycznych doświadczeń, mających zaspokoić potrzeby Zachodu, podczas gdy jednocześnie „ci obcy” są odrzucani, gdy próbują imigrować. Rammstein, jak zwykle, z premedytacją balansuje na granicy kontrowersji, by sprowokować do refleksji nad podwójnymi standardami i hipokryzją społeczną.
Interpretacja została wygenerowana przez sztuczną inteligencję i może zawierać błędy lub nie oddawać zamysłu autora. Jeśli tak uważasz, kliknij „Nie”, aby nas o tym poinformować.
Czy ta interpretacja była pomocna?